abençoada mãe, manda alguém para me levar deste lugar horrível. | Open Subtitles | أيتها الأم المباركة ، قومى بإرسال أحد ليأخذنى من هذا المكان الموحش |
abençoada com poderes do meu destino, Eu abençoo este herói com invencibilidade. | Open Subtitles | المباركة بقواي من قدري أبارك هذا البطل بالقوة |
E o mais importante, colocou em perigo o trabalho para o qual estamos aqui... a abençoada e sagrada missão que será a nossa honra e o nosso destino. | Open Subtitles | وأهم من ذلك، عرّض المهمّة التي نحن هنا من أجلها للخطر المهمّة المباركة والمقدّسة يجب أن تكون شرفنا ومصيرنا لنلبّيه |
Difundindo o evangelho da salvação de Deus através da bênção de Cristo. | Open Subtitles | إنني أنشر كُتب خلاص الرب المقدسة المباركة من قبل المسيح. |
A vinda dele seria a bênção final do nosso casamento. | Open Subtitles | سيكون قدومه بمثابة المباركة النهائية لزواجنا. |
Tentei sempre fazer o que está certo e fui abençoado. | Open Subtitles | ـلقد عملتُ بجد لفعل شيء صائب وحصلتُ على المباركة. |
Virgem sagrada das virgens todos os anjos e arcanjos sagrados, todos os tipos de espíritos abençoados, | Open Subtitles | يا ملكة العذراوات كل الملائكة المقدسين و روؤساء الملائكة كل مجاميع الأرواح المباركة |
Permita-me que beije a sua mão abençoada, nobre Senhor. | Open Subtitles | اسمح لي أن أقبل يدكم المباركة يا شيخنا الجليل |
Sabes, estava a pensar no outro dia, em como ele nos deu, na sua generosidade abençoada, não uma, mas 900 espécies diferentes, de vermes intestinais, cada um com a sua maneira única de se infiltrar na mucosa | Open Subtitles | هل تعلم أننى لاحظت فقط من يومين.. كيف أنة أنعم علينا من نعمة المباركة بليس واحدة ، بل تسعمائة نوع من الديدان المعوية، |
Um oratório que celebre a vida abençoada do Nosso Salvador. | Open Subtitles | الخطب الاحتفال لحياة مخلصنا المعظم المباركة, |
E obrigado por trazeres esta família abençoada para a minha vida e por tudo o que fizeram para remover de mim a minha... mágoa e a minha tristeza. | Open Subtitles | وأشكرك على جلب هذه العائلة المباركة لحياتي. وكل ما فعلوه لتحريري من ألمي. وحزني. |
É a Virgem abençoada de Yorba Linda. | Open Subtitles | إنها العذراء المباركة يوربا ليندا |
Não vamos desapontar esta criança abençoada. | Open Subtitles | دعونا لا نتخلّى عن هذه الفتاة المباركة |
À união abençoada destes dois pombinhos. | Open Subtitles | نخب المباراة المباركة لطيور الحب هذين |
Entregai estas cartas de esperança e bênção aos nossos amigos de Inglaterra. | Open Subtitles | أعط هذه الرسائل المباركة لأصدقائنا في إنجلترا |
O Pai sempre dá a bênção antes de comer, por isso... | Open Subtitles | .... أبي دائما يقول المباركة قبل أن نأكل , لذا |
Este trabalho entusiasma-me. Vou negociar uma bênção numa entrada pedonal. | Open Subtitles | .أنا متحمس حول هذه الوظيفة .سأعطي بعض المباركة لبوابة المشاة |
O nosso alvo deve estar esta tarde numa bênção da terra. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هدفنا على الأرض المباركة بعد ظهر هذا اليوم |
Podemos confiar que este navio abençoado estava destinado a uma melhor costa? | Open Subtitles | قد نثق بتلك السفينة المباركة كانت تقصد ساحلاً أفضل |
Eu não tenho encontrado nenhum planeta mais abençoado do que este." | Open Subtitles | لقد وجدت أي كوكب أكثر المباركة من هذا واحد." |
Objectos abençoados. Como crucifixos e água benta. | Open Subtitles | الأدوات المباركة مثل الصُلبان والماء المقدس |
Não retires ao povo a consolação da Virgem Maria, sua Santa Mãe. | Open Subtitles | لا تأخذي من الناس تعازي العذراء المباركة |
Senhor, agradecemos esta comida e as Vossas bênçãos. | Open Subtitles | والدنا، نشكرك على هذا الطعام، وتلك المباركة.. |
Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | المباركة بين النساء، والمبارك بما داخلك، المسيح. |
Senhor, põe as tuas mãos benditas, e fecha o mal preso nesta menina inocente. | Open Subtitles | يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة |