Outra ameaça crescente à liberdade da Internet é o excesso de regulamentação. | TED | هناك خطرٌ آخر يهددّ حريّة الإنترنت، ألا وهو المبالغة في الضوابط. |
Mas o que é bom é que isto de se ser exagerado, vai reduzindo de geração para geração. | Open Subtitles | و الخبر السعيد, مع ذلك ...هو أن المبالغة بردود الأفعال يمكن أن تقل نسبياً خلال الأجيال |
Claro que aquilo que fizemos perante tamanha hipérbole... | TED | ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة .. |
Acho que o sr. Advogado tende a simplificar demasiado a questão. | Open Subtitles | أعتقد بأن المستشارة تريد المبالغة في تبسيط هذه القضية |
Não posso exagerar o valor da experimentação no ativismo. | TED | لا يمكنني المبالغة بأهمية الاختبار العلمي للنشاط الإنساني |
Andei pensando sobre isso e não quero analisar demais. | Open Subtitles | اصغي، لقد كنتُ أفكّر فيما حدث ولا أريد المبالغة بتحليل الأمر |
- Deixa-te de exageros. - Por favor, não me faça arrepender-me. | Open Subtitles | توقف عن المبالغة لا تجعليني أشعر بالسوء حول هذا الموضوع |
Acho que é uma coisa muito boa mas exagerada e não é para mim. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الشجاعة شئ جيد فقط المبالغة فيها لا تناسبنى |
Bem, sendo a 29 dólares a unidade fica longe de ser excessivo. | Open Subtitles | حسنًا، 29 دولار لكل شرشف بعيد جدًا عن المبالغة. |
O Mr. Gardner é propenso a hipérboles. | Open Subtitles | السيد ـ (جاردنر) ـ يميل نحو المبالغة حضرة القاضية |
Mas a nível internacional, onde a pesca e a pesca em excesso não têm limites, estes são os locais onde precisamos de pontos de esperança. | TED | ولكن في المملكة الدولية حيث يصبح الصيد و المبالغة فيه حقاً عنيفاً هذه هي المواقع التي يجب أن تضع فيها بقع الأمل |
Adora excesso e excentricidade, quer o sr. Dizer. | Open Subtitles | و هذا معناه أنك تحب الزيادة في المبالغة و الإنحراف |
excesso significa raiva. | Open Subtitles | المبالغة تعني الغضب و الغضب يعني علاقة شخصية وثيقة |
É um pouco exagerado, não acham? | Open Subtitles | سيكون هذا نوع من المبالغة ، ماذا تعتقد أنت ؟ |
Acho que "ambulante" é um pouco exagerado. | Open Subtitles | أعتقد أن كلمة متحرك فيها نوع من المبالغة |
- Sou? Apesar do que escreveste sobre a tua mãe e o teu irmão ser um pouco exagerado, não achas? | Open Subtitles | بالطبع كتابتك عن أمك و أخيك فيها نوع من المبالغة |
Esse tipo de hipérbole não é útil a ninguém, Detective. | Open Subtitles | ؟ المبالغة وتضخيم المسألة لن يجديا نفعاً |
Serias capaz de assinar esta pequena hipérbole, para me impedir de te esmigalhar a cabeça? | Open Subtitles | هل توقع على تلك المبالغة الصغيرة كيلا يهشم رأسك؟ |
Acho que estás a levá-lo demasiado à letra. | Open Subtitles | راش، وأعتقد أنت تقرأ قليلا من المبالغة في ذلك. |
Ele pensou que ela era pretensiosa, e ela pensou que ele estava demasiado safisfeito consigo mesmo. | Open Subtitles | لقد ظن أنها متغطرسة و ظنت أنه راضي عن نفسه بكثير من المبالغة |
Não, estaria a exagerar se te atirasse com um tijolo. | Open Subtitles | المبالغة في ردّة الفعل ستكون إن رميت عليكِ طابوقة |
Poderá ser uma piada de Halloween que foi longe demais? | Open Subtitles | أيمكن أن تكون خدعة عيد قديسين تم المبالغة فيها ؟ |
Não aprovo estes exageros dos comunicados alemães. | Open Subtitles | اكره الطريقة المبالغة التى تستخدم فى النشرات الألمانية |
E sempre foi exagerada. Vamos, isto não é mau. | Open Subtitles | إنها ملكة المبالغة هيا، هذا لا شيء |
É um pouco excessivo, não acha? | Open Subtitles | ألا تظنين أن في الأمر بعض المبالغة ؟ |
Odeio hipérboles. | Open Subtitles | أكره المبالغة في الحديث |
Não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. | TED | إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر. |
"O amor consiste em sobrestimar as diferenças entre duas mulheres". | TED | قال : "أن الحب يكمن فى المبالغة تقدير الإختلافات ما بين إمرأة وأخرى." وفى الواقع، هذا ما نفعله (ضحك) |