Mas vai ficar de cama no resto da semana. | Open Subtitles | ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع. |
O que imaginas que será o resto da minha vida sem a Susan? | Open Subtitles | .. ماذا ترين لحياتي المتبقية من دون سوزان؟ |
Vai voltar a cumprir o resto da sentença... Só podem estar a brincar. | Open Subtitles | سيتم إرجاعك لقضاء المدة المتبقية من عقوبتك |
Trauma auditivo residual da explosão. Voltará ao normal em algumas horas. | Open Subtitles | الصدمة السمعية المتبقية من الإنفجارِ ستزول بعد بضع ساعات |
Um tipo de efeito residual da minha visita ao outro lado. | Open Subtitles | كنوع من الآثار المتبقية من زيارتي للجهة الأخرى |
Esta é a única página que sobrou do diário. | Open Subtitles | هذه الصفحة الوحيدة المتبقية من المذكرة |
- Foi a única parte que sobrou do avião em que o Buddy Holly morreu. | Open Subtitles | كانت القطعة الوحيدة المتبقية من الطائرة التي مات فيها صديقه (هولي) |
Boa sorte para o resto da época. | Open Subtitles | أتمنى لكم التوفيق في الفترة المتبقية من الموسم |
Se a imprensa descobrir quem ela é realmente, vai passar o resto da vida a ser conhecida como a filha prostituta do congressista. | Open Subtitles | اذا عرفت الصفاحة من تكون بالفعل ستمضي الأيام المتبقية من حياتها معروفة باسم " بنت رجل الكونغرس العاهرة " |
E enquanto continuares nesta coisa com ele, vais fazê-lo pelo Ghost para o resto da vida. | Open Subtitles | وطالما أنت متورطة معه في هذا الأمر ستفعلين كل شيء من أجل (غوست) للفترة المتبقية من حياتك |