"المتزايدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescente
        
    • crescentes
        
    • o aumento da
        
    Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. TED أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة.
    Deixar de fumar é hoje mais fácil, graças a um crescente arsenal de instrumentos. TED والإقلاع يصبح أسهل، بفضل الوسائل المتاحة المتزايدة.
    A centralização crescente e as leis propostas estão a ameaçar a nossa liberdade de expressão e, por isso, a nossa democracia. TED فالمراقبة المتزايدة ومشروعات القوانين كلها تهددُّ حريّة التّعبير عن آرائنا، وبالتّالي ديمقراطيتنا.
    As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. TED توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي.
    que são transformados em farinha para peixes para satisfazer as necessidades crescentes da aquacultura e para neutracêuticos, como o óleo de "krill". TED تُطحن هذه الحيوانات لتصبح مسحوق أسماك لتسد الحاجة المتزايدة للتربية المائية ولصناعة المغذيات مثل زيت الكريل.
    E o aumento da patrulha não começou antes da quarta vítima, também. Open Subtitles الدوريات المتزايدة لَمْ تَبْدأْ حتى بعد الضحيّةِ الرابعةِ، أيضا.
    A preocupação crescente quanto a ter filhos na crise climática é um indicador de quão pressionadas as pessoas se sentem. TED المخاوف المتزايدة من إنجاب أطفال في ظل الأزمة المناخية هو مؤشر صارخ إلى شعور هؤلاء المعرضون إلى ضغط شديد
    Quando encontrava o tom perfeito, registava-o numa coleção crescente de cartões coloridos à mão. TED عندما تجد صبغة مثالية، تقوم بتسجيلها في مجموعتها المتزايدة من بطاقات ملونة مصنوعة يدويًا.
    Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? Open Subtitles أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد..
    A quantidade crescente de graffitis que apareciam no gesso no seu tempo de vida de 6 semanas. Open Subtitles إن الكمية المتزايدة للنقوش التى ظهرت عليها أثناء فترة حياتها خلال الستة أسابيع
    Está a falar de um série de pistas de dificuldade crescente para o meu intelecto? Open Subtitles هل تعنين الصعوبات المتزايدة التي تتحدى ذكائي؟
    À medida que a crescente força do sol aquece a terra, oito milhões de renas rumam a Norte. Open Subtitles وبينما قوة الشمس المتزايدة تعمل على تدفئة الأرض، يرتحل ثمانية ملايين حيوان رنة نحو الشمال.
    O Verão está apenas a começar e a força crescente do sol está a criar uma nova paisagem espectacular. Open Subtitles بدأ الصيف لتوّه وقوة الشمس المتزايدة تخلق مشهداً جديداً خلاباً
    No quarto ato, com a nossa arrogância, e o nosso crescente excesso de confiança, invadimos o Iraque e o Afeganistão. E no quinto ato, atolámo-nos numa confusão humilhante. TED وفي المستوى الرابع إرتقت غطرستنا وثقتنا المتزايدة التي دفعتنا لكي نجتاح العراق و أفغانستان وفي المستوى الخامس غرقنا في فوضى عارمة
    Vemo-lo com a ascensão da popularidade de Donald Trump nos EUA, com o crescente nacionalismo de Viktor Orbán na Hungria, com o aumento da popularidade de Marine Le Pen em França. TED نشهد ذلك في الشعبية المتنامية لدونالد ترامب في الولايات المتحدة، والقومية المتنامية لفيكتور أوربان في هنغاريا، وأيضاً الشعبية المتزايدة لمارين لو بان في فرنسا.
    Estás assustada, devido a uma atracção crescente. Open Subtitles أنت خائفة من جاذبيته المتزايدة.
    Cinismo crescente em Wall Street pode... Open Subtitles ...الشكوك المتزايدة التي حدثت في وول ستريت
    Primeiro, em 1989, a liderança na Alemanha Oriental não tinha certeza do que fazer contra os crescentes protestos da população. TED أولا، في 1989، القيادة في ألمانيا الشرقية لم تكن متأكدة عمّا تفعل ضد الاحتجاجات المتزايدة للناس.
    Ou então posso estar apenas a adaptar-me às dores crescentes. Open Subtitles أو يمكن فقط أن أعتاد على الآلام المتزايدة أعني، لا نعرف
    Mas eles também possuem um segredo para o nosso futuro, um futuro em que temos de nos adaptar a um mundo de crescentes desafios através de maior criatividade e de maior cooperação TED وهي تحمل سر المستقبل ايضاً المستقبل الذي يجب ان نتكيف معه ومع تحديات هذا العالم المتزايدة والتي لا يمكن لنا مواجهتها الا عن طريق الابداع والتعاون التام
    E é potencialmente muito mais grave do que o aumento da temperatura. Open Subtitles وربما أنه أكثر خطورة من درجات الحرارة المتزايدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus