"المتورطين" - Traduction Arabe en Portugais

    • envolvidos
        
    • envolvidas
        
    • envolvido
        
    O diagrama que estão a ver atrás de mim mostra todos os terroristas envolvidos no atentado de Madrid em 2004. TED الرسم البياني الذي ترونه خلفي ظهر جميع الارهابيين المتورطين في هجوم مدريد في 2004.
    Consegui saber os nomes dos envolvidos no escândalo. Open Subtitles ونجحت في معرفة اسماء المتورطين في هذه الفضيحة
    Bem, podemos dizer que isto é uma triste história para todos os envolvidos. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تقول، أنه أمر مؤسف لكل المتورطين فيه
    Quanto menos pessoas houver envolvidas, sentir-me-ei melhor. Open Subtitles أنظر . كلما قل عدد المتورطين في الأمر كلما شعرت أكثر بالأمان
    Fui muito rigoroso com as regras da escola, Jason mas não significa que não goste das pessoas envolvidas. Open Subtitles تصرفت بقسوه بشأن قوانين المدرسة جايسن لكن هذا لا يعني أنني لا أقدر المتورطين
    É preciso vários pequenos erros para destruir alguma coisa, e é muito fácil para alguém envolvido simplesmente dizer: Open Subtitles أعني، نحتاج الكثير من الأخطاء الصغيرة لتدمير شيء ما، ويكون من السهل جدا على كل المتورطين
    A pressão atingiu o seu auge no início de Julho, quando os húngaros interceptaram telegramas que exigiam que os envolvidos fossem castigados. Open Subtitles وصل الضغط الى ذروتة في أوائل يوليو عندما إعترض المجريون الكابلات طالبين مُعاقبة أولئك المتورطين
    Um a um, cada um dos envolvidos foi morto. Open Subtitles واحد تلو الآخر، كل من الرجال المتورطين قد قتل
    Quando o encontrarem, com sorte ele nos dirá o nome de todos do governo que estão envolvidos. Open Subtitles وحالما يمسكونه، نأمل بأن يخبرنا بأسماء كل الأشخاص المتورطين معه من داخل الحكومة
    - Ele ameaçou incriminar-nos com uma base de dados que tem os nomes de todos os envolvidos. Open Subtitles إنه يهدد بفضحنا باستخدام ملف بيانات يحتفظ به بكل الأسماء والحسابات لكل المتورطين
    Para melhor proteger a privacidade deles, mudamos os nomes e as profissões de vários dos envolvidos. Open Subtitles من أجلِ حماية خصوصياتهم قمنا بتغير الأسماء والوظائف للكثير من الناس المتورطين
    Sei o nome dos "V" que estiveram envolvidos da última vez. Open Subtitles الآن، أعرف أسماء بعض الزائرين المتورطين في هذا.
    que vai ser mau para todos os envolvidos. Open Subtitles أقسم لك بالله سيكون خطراَ على جميع المتورطين
    Não vou dar-vos detalhes sobre a minha actividade porque quanto menos souberem melhor é para todos os envolvidos. Open Subtitles لن اعطيك العديد من التفاصيل المتعلقة بنشاطاتي بسبب كلما كان ماتعرفه عني أقل ـ كان ذلك افضل لكل المتورطين بالأمر ـ حسناً
    Tínhamos prendido todos os criminosos envolvidos, se a sua prematura intervenção não os tivesse alertado e lhes dado tempo para fugir. Open Subtitles ولقد كنا قادرين على القبض على كل المجرمين المتورطين لولا تدخلكم السابق الذي أنذرهم و اعطاهم الوقت للهروب
    Talvez os outros envolvidos se tenham sentido da mesma maneira. Open Subtitles ربما الآخرين المتورطين قد كانوا يشعرون بنفس الشئ
    Não deve haver muitos envolvidos no tráfico de órgãos. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء
    Abandono a investigação, contra as partes envolvidas no roubo do original. Open Subtitles سأسسقط التحقيق ضد جميع الأطراف المتورطين في السرقة الأصلية
    Não sei quantas pessoas estão envolvidas... é muito importante, percebeste? Open Subtitles لا أعرف كم عدد الأشخاص المتورطين بهذا هذا أمر مهم جدا أيضا
    Não sabemos se o vaso de flores está ligado a isto, não sabemos quantas pessoas estavam envolvidas, não temos a certeza de que ele não saltou. Open Subtitles لانعلم اذا كانت المزهرية متصله بالقضية لانعلم كم عدد الأشخاص المتورطين ولسنا متأكدين بأنه لم يقفز
    Pode falar-me sobre a execução da hipoteca, sobre as pessoas envolvidas? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني عن رهن المنزل عن الأشخاص المتورطين ؟
    Especificamente o exercito, o pessoal directamente envolvido no CSG tem de ser substituído já. Open Subtitles عسكرياً , على وجه التحديد الموظفين المتورطين مباشرة في قيادة بوابة النجوم بحاجة إلى استبدالهم فورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus