O diagrama que estão a ver atrás de mim mostra todos os terroristas envolvidos no atentado de Madrid em 2004. | TED | الرسم البياني الذي ترونه خلفي ظهر جميع الارهابيين المتورطين في هجوم مدريد في 2004. |
Consegui saber os nomes dos envolvidos no escândalo. | Open Subtitles | ونجحت في معرفة اسماء المتورطين في هذه الفضيحة |
Bem, podemos dizer que isto é uma triste história para todos os envolvidos. | Open Subtitles | حسناً، يمكنك أن تقول، أنه أمر مؤسف لكل المتورطين فيه |
Quanto menos pessoas houver envolvidas, sentir-me-ei melhor. | Open Subtitles | أنظر . كلما قل عدد المتورطين في الأمر كلما شعرت أكثر بالأمان |
Fui muito rigoroso com as regras da escola, Jason mas não significa que não goste das pessoas envolvidas. | Open Subtitles | تصرفت بقسوه بشأن قوانين المدرسة جايسن لكن هذا لا يعني أنني لا أقدر المتورطين |
É preciso vários pequenos erros para destruir alguma coisa, e é muito fácil para alguém envolvido simplesmente dizer: | Open Subtitles | أعني، نحتاج الكثير من الأخطاء الصغيرة لتدمير شيء ما، ويكون من السهل جدا على كل المتورطين |
A pressão atingiu o seu auge no início de Julho, quando os húngaros interceptaram telegramas que exigiam que os envolvidos fossem castigados. | Open Subtitles | وصل الضغط الى ذروتة في أوائل يوليو عندما إعترض المجريون الكابلات طالبين مُعاقبة أولئك المتورطين |
Um a um, cada um dos envolvidos foi morto. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر، كل من الرجال المتورطين قد قتل |
Quando o encontrarem, com sorte ele nos dirá o nome de todos do governo que estão envolvidos. | Open Subtitles | وحالما يمسكونه، نأمل بأن يخبرنا بأسماء كل الأشخاص المتورطين معه من داخل الحكومة |
- Ele ameaçou incriminar-nos com uma base de dados que tem os nomes de todos os envolvidos. | Open Subtitles | إنه يهدد بفضحنا باستخدام ملف بيانات يحتفظ به بكل الأسماء والحسابات لكل المتورطين |
Para melhor proteger a privacidade deles, mudamos os nomes e as profissões de vários dos envolvidos. | Open Subtitles | من أجلِ حماية خصوصياتهم قمنا بتغير الأسماء والوظائف للكثير من الناس المتورطين |
Sei o nome dos "V" que estiveram envolvidos da última vez. | Open Subtitles | الآن، أعرف أسماء بعض الزائرين المتورطين في هذا. |
que vai ser mau para todos os envolvidos. | Open Subtitles | أقسم لك بالله سيكون خطراَ على جميع المتورطين |
Não vou dar-vos detalhes sobre a minha actividade porque quanto menos souberem melhor é para todos os envolvidos. | Open Subtitles | لن اعطيك العديد من التفاصيل المتعلقة بنشاطاتي بسبب كلما كان ماتعرفه عني أقل ـ كان ذلك افضل لكل المتورطين بالأمر ـ حسناً |
Tínhamos prendido todos os criminosos envolvidos, se a sua prematura intervenção não os tivesse alertado e lhes dado tempo para fugir. | Open Subtitles | ولقد كنا قادرين على القبض على كل المجرمين المتورطين لولا تدخلكم السابق الذي أنذرهم و اعطاهم الوقت للهروب |
Talvez os outros envolvidos se tenham sentido da mesma maneira. | Open Subtitles | ربما الآخرين المتورطين قد كانوا يشعرون بنفس الشئ |
Não deve haver muitos envolvidos no tráfico de órgãos. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء |
Abandono a investigação, contra as partes envolvidas no roubo do original. | Open Subtitles | سأسسقط التحقيق ضد جميع الأطراف المتورطين في السرقة الأصلية |
Não sei quantas pessoas estão envolvidas... é muito importante, percebeste? | Open Subtitles | لا أعرف كم عدد الأشخاص المتورطين بهذا هذا أمر مهم جدا أيضا |
Não sabemos se o vaso de flores está ligado a isto, não sabemos quantas pessoas estavam envolvidas, não temos a certeza de que ele não saltou. | Open Subtitles | لانعلم اذا كانت المزهرية متصله بالقضية لانعلم كم عدد الأشخاص المتورطين ولسنا متأكدين بأنه لم يقفز |
Pode falar-me sobre a execução da hipoteca, sobre as pessoas envolvidas? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تخبريني عن رهن المنزل عن الأشخاص المتورطين ؟ |
Especificamente o exercito, o pessoal directamente envolvido no CSG tem de ser substituído já. | Open Subtitles | عسكرياً , على وجه التحديد الموظفين المتورطين مباشرة في قيادة بوابة النجوم بحاجة إلى استبدالهم فورا |