Na África do Sul, na Cidade do Cabo, a comunidade local de Philippi ofereceu-me a única parede de betão da favela. | TED | في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة. |
O resto é com a comunidade local. | TED | الباقي هو مسئولية المجتمع المحلي خاصتك. |
E seremos a enfermaria de uma instituição maior, enquanto a comunidade local perderá o privilégio de ser tratado na sua própria aldeia. | Open Subtitles | ما يعني أننا سنصبح جناحاً للمؤسسة الأكبر بينما يُحرم المجتمع المحلي من العلاج في قريتهم |
"O que é que aconteceu?" Aconteceu que a comunidade mobilizou-se. | TED | حسناً، ما حدث هو أن المجتمع المحلي قد تعافى. |
Preparei uma apresentação de oito pontos sobre interação com a comunidade. | Open Subtitles | ذلك أعددت عرضا من ثماني نقاط على إشراك المجتمع المحلي. |
Entretanto, pedimos à comunidade local que continue vigilante e tenha em consideração a sua segurança pessoal. | Open Subtitles | في غضون ذلك، نحن نحث المجتمع المحلي للبقاء متيقظين والنظر في سلامتهم الشخصية. |
Na Nigeria, ferramentas "open-source" de SMS estão a ser usadas pela comunidade de trabalhadores da Cruz Vermelha para recolher informação da comunidade local numa tentativa de perceber melhor e atenuar a prevalência da malaria. | TED | في نيجيريا، أدوات الرسائل النصية المفتوحة المصدر يتم استخدامها من قبل عمال مجتمع الصليب الأحمر لجمع المعلومات من المجتمع المحلي في محاولة لفهم والتخفيف بشكل أفضل من انتشار الملاريا. |
Comparem o banqueiro de 1900, que só precisava de um bom contabilista e saber quem era de confiança na comunidade local para pagar a hipoteca. | TED | قارن المصرفي في عام 1900، الذي كان فقط بحاجة إلى محاسب جيد ولمعرفة من هو جدير بالثقة في المجتمع المحلي لتسديد الرهن العقاري. |
Envolver mais a comunidade local. | Open Subtitles | و اشراك المجتمع المحلي بذلك |
Colaborámos com a comunidade local e construímos, com os seus materiais reciclados, esta fantástica plataforma flutuante embalada suavemente pelo oceano enquanto vemos os filmes do arquivo do cinema britânico, "Alice no País das Maravilhas", de 1903, por exemplo. | TED | تعاوننا مع المجتمع المحلي وبنيناها، من المواد المُعاد تدوريها، تلك المِنصّة العائمة المذهلة التي تحركت بهدوء في المحيط ونحن نُشاهد أفلامًا من سِجِلات الأفلام البريطانية. مثل فيلم "أليس في بلاد العجائب" للعام 1903، |
Estes programas podem criar mais e melhores empregos. Quando construímos, ou investimos num pré-escolar de qualidade, isso desenvolve as competências da força de trabalho local, se houver um número suficiente, e, em troca, essa melhor qualidade da força de trabalho local vai ser a peça chave para a criação de empregos e de maiores receitas "per capita" na comunidade local. | TED | إن هذه البرامج بإمكانها أن تعزز المزيد من الفرص الوظيفية الأفضل عبر مبدأ إبنه أنت، واستثمر في رياض الأطفال ذات الجودة العالية وهي تطور من مهارات عمالتك المحلية إن بقي ما يكفي منهم في الجوار، ثم، بدورهم فإن هذه العمالة المحلية الأكثر جودة ستكون الدافع الرئيسي لخلق الفرص الوظيفية وخلق معدلات أعلى لمدخول الفرد في المجتمع المحلي. |
Com centenas de litros de tinta, uma dúzia de elevadores manuais azuis, várias viagens de ida e volta ao Cairo, uma sólida e forte equipa de França, Norte de África, Médio Oriente e dos EUA, e após um ano de planeamento e logística, ali estávamos nós, a minha equipa e alguns membros da comunidade local, a criar uma peça que se alargou a 50 edifícios, alguns preenchendo o espaço da caligrafia que eu desenho com cores. | TED | مئات اللترات من الصباغة، والعشرات من الرافعات اليدوية الزرقاء، والعديد من الرحلات من وإلى القاهرة، فريق قوي من فرنسا، شمال أفريقيا، الشرق الأوسط والولايات المتحدة، وبعد عام من التخطيط واللوجيستية، ها نحن ذا، فريقي وبعض من أفراد المجتمع المحلي نخلق قطعة ستنتشر فوق 50 بناية، بعضهم يملأ الفراغ في الخط الذي رسمته بالألوان. |
Recolhia animais de peluche de toda a comunidade e expunha-os. | Open Subtitles | قام بجمع حيوانات محنطة من أفراد المجتمع المحلي وقام بعرضهم |
Quero fazer trabalho significativo, a começar com o meu plano de oito pontos para interagir com a comunidade. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى القيام عمل هادف بدءا بلدي ثماني نقاط خطة لإشراك المجتمع المحلي. |
a comunidade estava curiosa com o que eu estava a fazer, mas assim que lhes dei o significado da caligrafia, eles agradeceram-me e sentiram-se ligados à peça. | TED | كان المجتمع المحلي حقاً مفتونا بما كنت أفعله، ولكن سرعان ما أعطيتهم معنى الخط، وجهوا الشكر لي، كما أنهم شعروا أنهم متصلون بالقطعة . |