"المجموعة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • grupo de
        
    • bando de
        
    • conjunto de
        
    Este grupo de civis não tem nada de miserável, senhor. Open Subtitles لايوجد شيءٌ حالم بهاذه المجموعة من المدنيين، يا سيدي
    Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. TED منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات.
    E estava a falar para este grupo de alunos, e olhem para eles. TED وكنت أتحدث لهذه المجموعة من الطلاب، والقيت نظرة عليهم.
    bando de cowboys. Alguém fez merda. Open Subtitles . هذه المجموعة من رعاة البقر أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة
    O mesmo conjunto de impressões digitais está em tudo. Open Subtitles نفس المجموعة من البصمات تظهر على كل شيء.
    Projetada de formas bem específicas por este grupo de pessoas que não tiveram quaisquer estudos em arquitetura ou "design", TED تم تصميمه بطرق محددة جداً من قبل هذه المجموعة من الناس التي لم تتلقى أي تعليم في هندسة العمارة أو التصميم.
    Aquele grupo de miúdos foi um curso intensivo sobre refugiados, pobreza e humanidade. TED أعطتني هذه المجموعة من الأطفال درساً واضحاً عن اللاجئين والفقر وعن الإنسانية.
    Este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. TED هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ.
    Um grande grupo de pessoas a comunicar dessa forma, a falar dessa forma. TED كل المجموعة من البشر تتواصل بتلك الطريقة، يتحدثون بتلك الطريقة.
    Monitorizando o grupo de amigos, pudemos obter 16 dias de aviso antecipado de uma epidemia eminente na população humana. TED من خلال مراقبة مجموعة الأصدقاء يمكننا الحصول على إنذار مبكر بـ ١٦ يوم لتفشي وباء في هذه المجموعة من السكان
    Foi há uns meses, quando planeava o próximo filme, sobre um grupo de anormais que viajavam pelo país e matavam toda a gente. Open Subtitles هذا كان منذُ بضعة أشهر، عندما كنتُ أخطط لفيلمي القادم، عن هذه المجموعة من الأوغاد القتلة.
    Seguimos envolvidos com o mesmo grupo de gente. Open Subtitles إن هذا شئ يثير الغيظ. إننا نظل نتورط مع نفس المجموعة من الأشخاص
    "Terá sido aquele grupo de fundamentalistas religiosos" Open Subtitles هل كانوا هذه المجموعة من المتدينين المتطرفين
    Como antropólogo que sou, estou aqui para analisar os elementos que unificam este grupo de fans. Open Subtitles كما عالم الأنثروبولوجيا، وأنا هنا لاستكشاف العناصر التي توحد هذه المجموعة من المشجعين.
    - Garanto-te, este grupo de internos... Open Subtitles , عليّ أن أقول لك . . هذه المجموعة من المستجدين
    Já viu um bando de cadáveres como este? Open Subtitles هل سبق لك رؤية مثل هذه المجموعة من المتكبرين ؟ -
    Julguei estar a trabalhar num projecto de vanguarda com os melhores cérebros do planeta, mas meteram-m numa equipa com um bando de... Open Subtitles إعتقدت أني سأعمل في مشروع جبار مع أفضل مصممي الكوكب. ولكني دخلت في فريق مع هذه المجموعة من...
    ... Quanto a Momon Vidal, disse ser o chefe deste bando de vilões, ele não é um mafioso, ele não tem sangue nas suas mãos. Open Subtitles "أما بالنسبة لـ (مومون فيدال)،" قال ليكون الرئيس لهذه المجموعة من الأوغاد، إنّه ليس عضو في عصابة،
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    Além disso, mesmo que as leis pudessem fazer isso, porquê esse conjunto de leis? TED وإلى جانب ذلك، حتى لو يمكن للقوانين فعل ذلك، لماذا هذه المجموعة من القوانين؟
    Depois há versões com ímanes, como este conjunto de rampas. TED كذلك هناك نسخ تعتمد على المغناطيس، مثل هذه المجموعة من المنحدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus