"المجهودات" - Traduction Arabe en Portugais

    • esforços
        
    • esforço
        
    Mas estes esforços heróicos são apenas uma solução parcial. Open Subtitles لكنّ هذه المجهودات العظيمة فقط ستكون حلًّا جزئيًّا.
    Mas os esforços intensos para os proteger têm sido bem sucedidos. Open Subtitles و لكن المجهودات الهائلة لحمايتها آتت ثمارها
    Apesar dos nossos esforços, o seu paradeiro é desconhecido. Open Subtitles برغم كل المجهودات من قبلنا مكان وجوده غير معروف
    Está se aproximando a hora do nosso maior esforço em ação. Open Subtitles لقد حانت ساعة المجهودات العظيمه والتضحيات الأعظم
    Queremos certificar-nos que o esforço e as vidas perdidas não foram em vão. Open Subtitles المجهودات والأرواح المفقودة لم تضع هباءا
    Entretanto, que esforços Vossa Graça fez, para ter a certeza que os pagãos abandonaram o nosso Reino? Open Subtitles في الوقت الحالي، ما المجهودات التي بذلها سموّك لضمان مغادرة الوثنيين لأراضينا؟
    É o resultado dos esforços humanos dominados por uma ideia, uma ideia que associamos com o Iluminismo do século XVIII, ou seja, se aplicarmos a razão e a ciência para melhorar o bem-estar humano, podemos ter sucesso, pouco a pouco. TED هو ناتج المجهودات البشرية تحكمها فكرة فكرة نربطها مع التنوبر في القرن 18 أي أنه إذا طبقنا المنطق والعلم التي تعزز رفاهية البشري يمكننا أن ننجح تدريجيا.
    Mas alguns esforços foram menos bem-sucedidos... infelizmente. Open Subtitles ...لكن للأسف، بعض المجهودات هي أقل نجاحاً...
    Um Maasai relatou-nos e tivemos que unir esforços com os Serviços da Vida Selvagem do Quénia. Open Subtitles (الماساي) أبلغنا عنها و كان يجب علينا أن نوحّد المجهودات مع الناس المعنيين بخدمات الحياة البرّيّة في كينيا.
    O governo requisitou-o para o esforço de guerra. Open Subtitles صادرتها الحكومة من أجل المجهودات الحربية
    Em 1935 havia 150 000 casos de malária por ano nos EUA, mas o DDT e um esforço enorme na saúde pública conseguiram erradicá-la. TED عام1935 كان هناك 150.000 حالة ملاريا سنويا في الولايات المتحدة, و لكن بالDDT و المجهودات الصحية الجبارة تمكنا من سحقها تماما.
    "Mesmo depois de tanto esforço e tantas orações"... Open Subtitles بعد كل المجهودات والصلوات..
    Matar-me, não vai parar o esforço para salvamento. Open Subtitles قتلي لن يوقف المجهودات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus