"المحاربة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • lutar
        
    pelo mundo inteiro. Tal como a sua vida, os poemas de Neruda são uma ponte entre o romance e a revolução sublinhando os momentos quotidianos pelos quais vale a pena lutar. TED كما في حياته، جمعت قصائد نيرودا بين الرومانسية والثورة من خلال تعظيم اللحظات اليومية التي تستحق المحاربة من أجلها.
    Explique-me porque não hei-de lutar para não lhe dar a pistola. Open Subtitles أعطني سبب مقنع يمنعني من المحاربة من أجل عدم إعطائك للبندقية
    E depois disse-me que se eu o queria tinha de lutar por ele. Open Subtitles وبعدها قالت إذا أردته فعلي المحاربة من أجله
    Se querem o projecto Bannister, não vale a pena lutar por isso. Open Subtitles أتعرف إذا أرادوا حياة بانيستر ذلك الوغد لا يستحقّ المحاربة من أجله
    Se lutar por vocês, e por quem não pode lutar por si mesmo, faz de mim um terrorista, então é exactamente isso o que sou. Open Subtitles و إن كان المحاربة من أجلكم و الذين لا يمكنهم المحاربة من أجل أنفسهم يجعل من إرهابي
    Isso seria outra coisa descartável pela qual não valeria a pena lutar. Open Subtitles ذلك يكون ذلك سيكون شيء آخر بالمتناول لا يستحق المحاربة من أجله
    O teu corpo foi treinado para lutar pela sobrevivência. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    Não quero que o Robert use um casamento como desculpa para deixar de lutar pela herança da Mary. Open Subtitles لا أريد من "روبرت" أن يستخدم الزواج كذريعة للتوقف عن المحاربة من أجل ميراث "ماري"
    Não podes lutar por algo que não acreditas. Open Subtitles لا يمكنك المحاربة من أجل شيء لا تؤمن به
    Precisas parar de lutar por mim. Open Subtitles ينبغي عليك أن تكف عن المحاربة من أجلي
    Mas, Steven, no meu coração eu sei que és a única pessoa por quem quero lutar. Open Subtitles لكن (ستيفن) أعلم في قلبي ، أنك الشخص الوحيد الذي أرغب في المحاربة من أجله
    "A lutar por nós". Open Subtitles "{\pos(192,220)}"! المحاربة من أجلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus