"المحاكاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • simulação
        
    • simulaçao
        
    • simulações
        
    • imitação
        
    • simular
        
    • holográfica
        
    • testes
        
    • simuladores
        
    • simulador
        
    A simulação foi rejeitada porque a Agente May alimenta-se do conflito e do caos... não da tranquilidade. Open Subtitles المحاكاة كانت مرفوضة لأن العميلة ماي تقاوم في الصراع والفوضى وليس في الهدوء هي محاربة
    Este jogo é sobre a autoexpressão, criatividade, não apenas a superação de desafios impostos pela simulação. TED تعبرُ اللعبة عن الذات، والإبداع، وليس فقط التغلب على التحديات التي تفرضها المحاكاة.
    Um drone do Anubis e um guerreiro muito mais formidável do que esta simulaçao sugere. Open Subtitles أتفق , مقاتل أنوبيس الآلي أكثر قوه جداً مما هو موجود على هذه المحاكاة
    Tenho o direito de ver as simulações e palpita-me que, com pilotos humanos, os resultados serão diferentes. Open Subtitles لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة.
    Na verdade, é uma imitação, não é um anúncio farmacêutico real. TED وكما ترون انه اعلان صحي يعتمد - المحاكاة ساخرة -
    A fim de simular as condições em Marte, bem como evitar qualquer engano, a simulação é preenchida com gás nocivo. Open Subtitles لكي نحاكي الظروف على المريخ كإحباط أي عملة غش، المحاكاة مملوءة بغاز مضر بالصحة
    Não precisamos preocupar-nos mais com a nave holográfica. Open Subtitles لا نريد إثارة المتاعب مع سفينة المحاكاة التابعة للحكمة الفيدرالية بعد الآن.
    Esta simulação foi calculada em 1000 processadores durante um mês afim de podermos obter esta mais simples TED هذه المحاكاة البسيطة تم تنفيذها على ألف معالج حاسوب ولمدة شهر لعرض الجانب المرئي من الكون فقط.
    Precisamos de 30 dias em 1000 processadores para fazer o tipo de simulação que vos mostrei primeiro. TED نحتاج الى 30 يوما و1000 حاسوب للقيام بنوع المحاكاة التي استعرضتها عليكم سابقا.
    Transcendendo o seu papel enquanto simulação tática, acabou por se tornar numa fonte rica de imagética poética. TED متجاوزة دورها في المحاكاة التكتيكية، أصبحت في النهاية مصدراً غنياً للصور الشعرية.
    Enquanto, na simulação que ocorria no ecrã, estava perfeita em pixels, na realidade física, era uma outra história. TED أثناء المحاكاة البرمجية حصل الأمر على الشاشة كان تقليده مثاليًا، أما في الواقع الفيزيائي كانت قصة أخرى تمامًا.
    Se quiser parar o jogo antes da conclusao da simulaçao, apanhe o elevador da base e vá para a superfície. Open Subtitles إذا أردت إيقافها قبل أختتام المحاكاة فقط إذهب للمصعد وإتجه للسطح
    Fazem todos parte de uma simulaçao, projectada para testar a prontidao do CSG em caso de violaçao da porta. Open Subtitles , كلكم أجزاء من المحاكاة مصممة لإختبار تأهب مقر القيادة في حال تعرضت البوابة للإجتياح
    Desde o início, na mente do Teal'c, o objectivo era tornar a simulaçao o mais real possível. Open Subtitles من البداية , في عقل تيلك الهدف هو جعل المحاكاة حقيقية قدر الإمكان
    Fazemos muitas simulações, modelos e também trabalho experimental para tentar perceber como estes dois tipos de interferências se combinam, no agregado, e produzem o comportamento previsível das colónias de formigas. TED لذا، علينا القيام بالكثير من المحاكاة والنموذجية،وأيضا العمل التجريبي، في محاولة لمعرفة كيفية اجتماع هذين النوعين من الضوضاء، في مجموعات، وإنتاج سلوك متنبأ به من مستعمرات النمل.
    Praticar simulações é uma área de teste segura para melhorar a adaptabilidade. TED التدرب على المحاكاة هو حقل تجارب آمن نوعًا ما لتحسين القدرة على التكيّف.
    Ele interessa-se pelo modo como vemos como animal, como estamos interessados em imitação e camuflagem. TED المهتم برؤيتنا للحيوان وفضولنا حول المحاكاة والتمويه
    Sou um especialista em criminosos, com ênfase em actos de imitação histórica. Open Subtitles أني مُعرَف جنائي بالتشديد على المحاكاة التاريخية
    Isso, praticamente, resume tudo, mas podia ter a tua ajuda para criar um invólucro para simular o interior de um carro. Open Subtitles وهذا الى حد كبير مبالغ فيه ولكن يمكنني أن استخدم مساعدتك في العثور ؛ تَحْدِيد المحاكاة داخل السيارة
    Fomos transportados para a nave holográfica quando reiniciámos os nossos escudos! Open Subtitles لقد نُقلنا إلى سفينة المحاكاة عندما أعدنا تنضيد دروعنا.
    Os testes em humanos só começam para a semana. Open Subtitles المحاكاة البشرية لن تبدأ إلا في الأسبوع القادم.
    Fizemos cinco milhões de km de testes nos nossos simuladores, todos os dias. Podem imaginar a experiência que os nossos veículos têm. TED ونحن نقوم بإختبار 3 مليون ميل كل يوم على أنظمة المحاكاة لدينا، لذا يمكنك أن تتخيل عدد التجارب التي تمر بها مركبتنا.
    Se treinarmos a IA num simulador, ela irá aprender a copiar os erros matemáticos do simulador e colhê-los para obter energia. TED لذلك إذا قمت بتدريب ذكاء اصطناعي في محاكاة فإنه سوف يتعلم كيف يخترق أخطاء المحاكاة الحسابية ويجمعهم للحصول على الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus