E, infelizmente, para meros mortais como vocês e eu, nós provavelmente não a conseguimos perceber muito bem. | TED | و لسوء الحظ، للبشر العاديين مثلي و مثلكم، من المحتمل أن لا نستطيع فهمه بطريقة جيدة. |
Claro que lhes dei nomes. Eles podem viver até aos 60 anos ou mais, embora julguemos que a maioria deles provavelmente não chega aos 60 anos em estado selvagem. | TED | بالطبع، قمت بمنحها أسماء.و يمكنها العيش لتبلغ الـ 60 عاما أو أكثر، برغم اعتقادنا بأن معظمها من المحتمل أن لا يبلغ سن الـ 60 في البرية. |
E para além do mais, provavelmente não devo passar lá a noite | Open Subtitles | من المحتمل أن لا أبقى طويلاً على أية حال، لذا |
A minha vida vai ser um inferno de motores de pesquisa e chamadas internacionais, em busca de uma coisa que, provavelmente, não se encontra. | Open Subtitles | ستكون حياتي كالجحيم مثل محرك البحث ومكالمات ماوراء البحار لأطارد شيء من المحتمل أن لا أجده أبداً |
provavelmente não é tão mau como pensas. Vamos dar uma olhadela. | Open Subtitles | انه لمن المحتمل أن لا يكون بالسوء الذي تظني فلنلقي نظرة |
provavelmente não vou seguir por aí, mas é uma opção de carreira viável. | Open Subtitles | من المحتمل أن لا أتابعه كمهنة لي، لكنه خيار متوفر لي. |
Depois de 25 anos a trabalhar em questões de pobreza e inovação, a verdade é que provavelmente não existem pessoas mais orientadas para o mercado no planeta, do que as pessoas com baixos rendimentos. | TED | بعد 25 من العمل في قضايا الفقر والإبتكار، صحيح أنه من المحتمل أن لا يوجد أفراد أكثر توجها نحو السوق على كوكب الأرض، من الناس ذوي الدخل المنخفض. |
"A parte má é que, se tiverem recolhido essa pessoa "e ela tiver perdido um braço ou uma perna, "parte da cara, essa parte, provavelmente, não volta". | TED | الأخبار السيئة كانت، أنه في حال إحضارهم لأحد الجنود وكان هو أو هي فاقدين لذراع أو قدم أو جزء من الوجه، فإنه من المحتمل أن لا يعود هذا الجزء |
Franklin, se analisares esta amostra de urina agora mesmo, talvez faça sexo contigo, mas provavelmente não. | Open Subtitles | إذا حللت عينة البول هذه الآن ربما سأمارس الجنس معك لكن من المحتمل أن لا أفعل -قريب جداً |
As que provavelmente não deverias ter. | Open Subtitles | التي من المحتمل أن لا يجدر بك حيازتها |
Então... provavelmente não temos de esperar muito tempo. | Open Subtitles | لذا من المحتمل أن لا ننتظر طويلاً. |
Provavelmente, não irá acabar bem. | Open Subtitles | "ويتم قيادتها عن طريق "روبن شورباسكي من المحتمل أن لا ينتهي هذا على شكل سار |
Se algum de vocês não tem um iPad... Oiçam, eu não tenha ações na Apple, por isso não ganho nada com isso. Mas, a sério, se não têm um iPad, provavelmente não percebem as coisas mais importantes em curso. | TED | لو أن أيًا منكم لم يقتني آيباد... انظروا، أنا لا أملك أي أسهم في أبل، لذا لا مصحلة أو شكوى لديّ حيالهم، لكن وبكل جدية، إذا كنتم لا تملكون أيباد فمن المحتمل أن لا تفهموا أهم الأمور التي تجري الآن. |
Provavelmente, não voltarei durante uns tempos. | Open Subtitles | من المحتمل أن لا أعود لفترة |
O seu aparelho provavelmente não é compatível com o Google Play. | Open Subtitles | حسنا ، من المحتمل أن لا يكون جهازك منسجم مع (جوجل بلاي) |