Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. | TED | فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها. |
É assim que acabamos por ter esta misturada totalmente sem sentido, tanto a nível do título como do conteúdo. | TED | ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى. |
Talvez tenha tirado o conteúdo importante na última visita. | Open Subtitles | ربما كان إزال المحتوى المهم في زيارته الأخيرة |
Além disso, na maioria, estes conteúdos nem vêm mascarados como notícias. | TED | كما أن معظم هذا المحتوى لا يوضع في قوالب إخبارية. |
Alguns estão a criar indicadores de credibilidade de conteúdos. | TED | البعض منهم ينشئ مؤشرات للدلالة على مصداقية المحتوى. |
O conteúdo era confuso, conduzido com pouca concentração ou cuidado. | Open Subtitles | المحتوى كان مشوشا اصلا , وتلقيناه بطريقة اقل اهتمام |
O conteúdo foi-se, mas o título ainda está lá. | Open Subtitles | اختفى المحتوى لكن أسماء المجلدات لا تزال موجودة |
Só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. | Open Subtitles | لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات. |
Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. | TED | بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات. |
Se os puserem num plano, o conteúdo vive num segundo plano. | TED | ، ان وضعتهم في مسطح واحد، ، في مسطح آخر حيث يكون المحتوى |
Um último exemplo destes dados: Às vezes é mesmo um pedaço de conteúdo que é especial. | TED | مثال اخير من هذه البيانات: احيانا يكون جزء من المحتوى هو المميز |
o que seria uma redução de 99,9997% em conteúdo. | TED | والتي ستكون اختزال بنسبة 99.9997 في المحتوى. |
Notem que a empatia que os jogadores sentem quando criam o conteúdo é tremenda. | TED | التعاطف أن اللاعبين عندما يخلقون المحتوى تكون كمية هائلة، في هذه اللعبة عندما يقوم اللاعبين بخلق المحتوى، |
Não é só isso, ao rodar o objeto, ele segue-o e cobre o conteúdo facilmente. | TED | ليس هذا وحسب ، بل كلما حرّكت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة. |
MM: Sim! Nós estamos a criar uma ferramenta que permite aos editores, construir facilmente estes conteúdos. | TED | مايك ماتاس: نعم، نحن نبني أداة تجعل من السهل جدا على الناشرين الآن إنشاء هذا المحتوى. |
E a Google entrou neste vazio, forneceu liderança e implementou uma estratégia que transformou sistematicamente em produtos todas as formas de conteúdos. | TED | ثم ملأت غوغل هذا الفراغ، وتولّت قيادة الأمور ونفّذت الاستراتيجية بحيث حولّ كل أشكال المحتوى إلى سلعة بشكل نظامي. |
E como os maiores produtores de conteúdos da Internet não são o Google e o Yahoo, somos nós, nós somos as pessoas que estão a ser controladas. | TED | ولأن أكبر منتجي المحتوى في الإنترنت ليسا هما غوغل وياهو، بل نحن، نحن من يتعرض للمراقبة. |
Assim, a perda de emprego causada pela Internet e pelo roubo de todos aqueles conteúdos, tem-nos deixado com um saldo negativo de emprego nas nossas indústrias de conteúdos. | TED | وتم خسارة هذه الوظائف بظهور الانترنت وقرصنة المحتوى وبذلك أصبح لدينا بطالة في صناعة المحتوى |
A Internet de ontem era uma plataforma para apresentação de conteúdos. | TED | في الماضي كان الإنترنت منصة لعرض المحتوى. |
O facto destes incríveis conteúdos estarem disponíveis, permite-nos aprender algo de novo sempre que quisermos, seja apenas para expandir a nossa mente ou mesmo para mudar as nossas vidas. | TED | بتوفير هذا المحتوى الرائع، سنقدر على تعلم شيئ جديد كل مرة نرغب بذلك، سواء كان من أجل تغذية عقولنا أو لتغيير حياتنا. |
Sei que preferiam estar em casa a ver conteúdo multimédia. | Open Subtitles | أعلمُ أنكم تفضلون أن تكونوا بالمنزل تشاهدون المحتوى الإعلامي بشراهة |