Porquê é que assumiste essa forma limitada para viver? | Open Subtitles | لماذا إتخذت هذا الشكل المحدود من أشكال الحياة؟ |
Bem, apenas do ponto de vista da nossa limitada ciência, aparentemente. | Open Subtitles | حسنا، فقط من منظور علمنا المحدود ، على ما يبدو |
Alguns sobreviventes sofreram internamento atrasado ou interrompido, devido à limitada capacidade de camas. | TED | إن بعضهم تعرضوا بقبولهم المؤخرة أو المؤجلة بسبب عدد الأسرة المحدود. |
Em 1965, pouca gente acreditava que o ainda limitado conflicto no Vietname se iria converter numa guerra a grande escala. | Open Subtitles | في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع |
No meu trabalho, tenho de aplicar técnicas que explorem isto, jogar com a vossa atenção como um recurso limitado. | TED | وخلال عملي، أستخدم تقنياتٍ مختلفة للتحكم بهذا المورد المحدود أي الانتباه |
Isso significa que não levaremos mais do que o limite segurado pela FDA, que são 250 000 dólares, pelos três primeiros anos. | Open Subtitles | مكتوب أننا لن نأخذ أكثر من تأمين إدارة الغذاء و الدواء المحدود . و المقدّر بـ 250 ألف دولار للثلاث السنوات الأولى |
Isso pode ser suficiente em circunstâncias normais, mas, numa situação de emergência, essa quantidade limitada é insuficiente. | TED | قد تكون كافية في الظروف العادية، لكن في الحالات الطّارئة، فإن هذا المخزون المحدود يُستغل بشكل يفوق قدرة الاستيعاب. |
Considerando a minha experiência limitada com carros importados, e uma vez que foi a primeira vez que me deixaram tocar num, acho que correu bastante bem. | Open Subtitles | باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم |
Para os humanos verem um efeito positivo, seria de exposiçao muito limitada, e à distância. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر لنرى تأثير ، فإنه سيكون من من التعرض المحدود على مسافة آمن |
Com base na população limitada de Royal, é muito provável que o sujeito seja um homem local de 17 a 30 anos. | Open Subtitles | بناء على عدد السكان المحدود لمدينة رويال الجاني من المرجح ان يكون ذكر محلي عمره بين 17 و 30 |
Então, ninguém liga para a vaga até eu me candidatar, e então parece o último sabre de luz edição limitada da Comic-Con. | Open Subtitles | اذن لا أحد يهتم للوظيفة حتى اتقدم اليها و فجأة انها النسخة الأخيرة من الإصدار المحدود من جندي الضوء في كوميك |
Está bem, mas, aí entro eu. Não vou querer descer lá só com essa quantidade limitada de informação. | Open Subtitles | نعم، و هنا أوافقك، فطبعاً أودّ الدخول إلى هناك مع هذا الكمّ المحدود مِن المعلومات |
Na minha limitada investigação sobre os túneis, parece que as pessoas conhecem-se e se apaixonam lá. | Open Subtitles | حسب بحثى المحدود عن الانفاق يبدو ان الناس يتقابلوا و يقعوا فى الحب هناك |
Um pedaço de si ainda lá estará, algures, com consciência limitada. | Open Subtitles | جزء منك فقط سيظل بمكانِ ما في الإدراك المحدود |
Dinheiro, ambição limitada... | Open Subtitles | الثراء والطموح المحدود ووالدان يحبذان الإصلاح |
A sua imaginação limitada desiludiu-me. | Open Subtitles | ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود.. |
Acho que sou demasiado para a mente limitada dele. | Open Subtitles | أعتقد اني أقوي من اللازم لعقله المحدود. |
O agente Mulder costumava chamar-lhe o princípio de Ockham da imaginação limitada. | Open Subtitles | الوكيل مولدر يستعمل للإشارة إليه ك "مبدأ أوكام للخيال المحدود." |
Estou a perguntar-vos se, no vosso mundo limitado, podem abrir o vosso espírito, podem abrir os vossos corações. | TED | أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟ |
Este alcance limitado dos caças na nossa escolta foi talvez | Open Subtitles | ...هذا المدى المحدود للمقاتلات المرافقه للقاذفات ...ربما كان هو... |
Como eles os usaram para se infiltrar em sítios com grandes quantidades de informação e acesso limitado. | Open Subtitles | كيف استخدمها التسلل إلى الأماكن مع كميات كبيرة من إنتل لكن الوصول المحدود. |
Se ultrapassares o limite, vou ter de contar aos... | Open Subtitles | الأمر فقط أنك لو تخطيتي المحدود |