Para a sociedade educada, é um tal tabu tirar uma vida. | Open Subtitles | المجتمع المؤدب عادتًا يغير مثل هذه المحرمات علي أخذ حياة |
E se nós impusermos um tabu completo nós podemos perder a civilização. | TED | وإذا بقيت من المحرمات تماما يمكن أن نفقد الحضارة. |
Enquanto lá fora os nossos maridos eram mandados para a Sibéria, muitas mulheres procuravam protectores... e com isso tornavam-se tabu para o resto do pelotão. | Open Subtitles | في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , العديد من النساء وجدت حماة مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة. |
Deus deve mesmo odiar aqueles que cometeram um tabu. | Open Subtitles | الله سيُعاقب البشر الذين ارتكبوا المحرمات |
O que acontece, quando as pessoas tentam reconstruir a sua vida? Por causa dos nossos tabus sobre o suicídio, não sabemos bem o que dizer, e muitas vezes acabamos por não dizer nada. | TED | وما يحصل عندما يحاول الاشخاص استجماع نفسهم للحياة مرة اخرى, وبسبب المحرمات المنسوجة حول الانتحار, لسنا متأكدين ماذا يتوجب علينا قوله وفي كثير من الاحيان لا نقول شيئا |
Com tantos tabus ligados ao sexo, é normal que tenhamos problemas, que sejamos revoltados e violentos. | Open Subtitles | بأشنع الأساليب و باسم الإنسانية ...مع كل المحرمات المربتطة بالجنس ...لا عجب أن تكون لدينا هذه المشاكل |
Sabe, exumação é considerado um sacrilégio ou tabu por certas culturas, especialmente por aquelas que enterram os seus mortos. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أن إعادة إستخراج الجثة يعتبر تدنيساً للمقدسات أو من المحرمات في بعض الثقافات, و خصوصاً من طرف الذين |
Até aqui, o exercício era tabu. | Open Subtitles | حتى هذه النقطة،التمارين كانت تعتبر من المحرمات |
Era bom e engraçado para todos, menos para a Disney, e, para eles, era tabu. | Open Subtitles | لذلك، كان لطيفا والحلو الجميع باستثناء ديزني، وبالنسبة لهم، كان من المحرمات. |
Contudo, consideramo-lo um tabu. | TED | و مع ذلك نعتبرها من المحرمات. |
Algumas coisas deviam permanecer tabu. | Open Subtitles | بعض الأمور يجب أن تبقى من المحرمات. |
(Risos) (Aplausos) O livro de banda desenhada ajudou a criar um ambiente em que a menstruação deixou de ser um tabu. | TED | (ضحك) (تصفيق) لقد ساعد الكتاب المصور في خلق بيئة حيث توقف الحيض عن كونه من المحرمات. |
É como se houvesse um tabu. | TED | كما لو أنه من المحرمات. |
Então, imaginem uma menina de 11 anos no Médio Oriente que não foi educada sobre sexualidade, que foi tirada da sua zona de conforto, da sua família, que assistiu à execução do pai e dos irmãos, a ter que descrever com pormenores a violação que sofreu, numa cultura em que falar da sexualidade é tabu. | TED | لذا تخيلوا فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا في الشرق الأوسط التي لم يتم تعليمها عن الجنس، التي تم أخذها من منطقة راحتها، عائلتها، التي حضرت إعدام والدها وإخوانها، يجب أن تصف بالتفصيل الاغتصاب الذي واجهته في ثقافة يعتبر الحديث عن الجنس من المحرمات |
Outra razão — creio que a mais poderosa — que torna difícil desacelerar é o tabu cultural que criámos contra desacelerarmos. | TED | وهناك سبب آخر -- على الرغم من أنني أعتقد، ربما، والسبب الأقوى -- لماذا نجد صعوبة في إبطاء، هو انه من المحرمات الثقافية التي تجعلنا ضد الابطاء. |
Falar de tais coisas é tabu. | Open Subtitles | الحديث عن المحرمات مثلها |
- Incesto é tabu. Dá cá. | Open Subtitles | سفاح القربى هو من المحرمات. |
Se realmente queremos que os jovens se envolvam com segurança, com ética, e sim, com prazer, está na altura de termos uma discussão aberta e franca sobre o que acontece depois do "sim". Isso inclui quebrarmos o maior tabu de todos e falarmos com os nossos jovens sobre a capacidade e o direito das mulheres ao prazer sexual. | TED | إذا أردنا حقًا إشراك الشباب بأمان وبأخلاق وبمتعة بالتأكيد حان الوقت لنقاش مفتوح صريح حول ماذا يجري بعد قول "نعم"، ويتضمن ذلك كسر أكبر المحرمات للجميع والتحدث إلى الشباب حول قدرة النساء وحقهن في المتعة الجنسية. |
Ficámos surpreendidos ao descobrir, enquanto pais, que afinal há quase tantos tabus à volta da paternidade quanto os que existem à volta do sexo. | TED | وقد تفاجئنا - نحن كأباء صغار - ان هناك الكثير من الامور - تابو - " يحرم التحدث بها " العامة عادة عن " الابوة والامومة " اكثر من تلك - المحرمات - التي تخص الجنس |
E à volta da fortaleza há um campo vasto de tabus contra o sexo antes do casamento, contra os preservativos, contra o aborto, contra a homossexualidade, contra isto e aquilo. | TED | وحول هذه القلعة ميدان واسع من المحرمات ضد ممارسة الجنس قبل الزواج , ضد الواقي الذكري , ضد الإجهاض , ضد المثلية الجنسية , سمها ما شئت . |