E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
- Alto, alto. Coisa que não existe é a ciência pura. | Open Subtitles | انتظروا، هناك شيء مثل العلم المحض ليس كل شيء يمكن الاستفادة منه فورًا |
Para qualquer que seja o motivo, da disforia do género à... pura curiosidade. | Open Subtitles | لأي سبب كان من اضطراب الهوية الجنسية الى الفضول المحض. |
Este é o envelope e o seu conteúdo é pura maldade. | Open Subtitles | هذاهوقذيفة، وما يحتوي هو الشر المحض أوي! SHH! |
Pude ver pura maldade nos olhos dela. | Open Subtitles | أستطع رؤية الشر المحض في عينيها. |
pura sorte, garanto-lhe. | Open Subtitles | انه الحظ المحض, أؤكد لك هذا |
- Quer pura e natural vingança. | Open Subtitles | بل تسعى للانتقام الصرف المحض |
Ela quer vingança pura e dura. | Open Subtitles | بل تسعى للانتقام الصرف المحض |
Fez essas explorações por pura descoberta, não com fins lucrativos. | Open Subtitles | 396)}قامَ بهذه الإكتشافات 396)}للإكتشاف المحض 396)}و ليس في الواقع من أجل الكسب المادي |
O Kant, a Crítica da Razão pura. | Open Subtitles | "كينت ونقد العقل المحض". |