"المحطات" - Traduction Arabe en Portugais

    • postos
        
    • estação
        
    • canais
        
    • terminais
        
    • estações
        
    • centrais
        
    • paragens
        
    • subestação
        
    • as emissoras
        
    • notícias
        
    Todos a postos! Preparar para mergulhar. Sim, senhor. Open Subtitles جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص نعم يا سيدى
    Desligando os postos de derivação, quando os raios atingirem a cidade, a descarga eléctrica não tem saída. Open Subtitles انظر , بانفصال المحطات الرئيسية عندما يصيب البرق المدينة .. لن يكون للكهرباء اي مكان للذهاب خلاله
    Mas também atua como uma espécie de estação de relé que re-irradia e redireciona informações a muitas outras partes do cérebro. TED لكنها تعمل أيضاً مثل نوع من المحطات المرحلية التي تعيد الإشعاع وتوجيه المعلومات لأكثر الأجزاء المتبقية من الدماغ
    Os canais de TV estão a acompanhar de perto. Open Subtitles المحطات الرئيسية قطعت برامجها الصباحية وأحضرت أكبر مذيعيها
    Eu uso os serviços de acessibilidade no aeroporto porque a maior parte dos terminais não tem um "design" que me sirva. TED أستخدم عادة خدمات الوصول في المطار لأن أغلب المحطات لم تؤخذ حالتي بعين الاعتبار حين تصميمها.
    As outras estações viram isto e quiseram estar juntas também. Open Subtitles المحطات الأخرى أدركت هذا، وأرادوا أيضاً أن يُصبحوا سوياً
    - Explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. Open Subtitles يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا.
    Sim, é por isso que quero que comeces com estas, antes de eu ir aos outros postos de gasolina da minha lista. Open Subtitles أجل ولهذا أردتك أن تبدأ بهذه قبل أن أرى المحطات الأخرى في قائمتي
    Parece que estás a reabastecer o stock rapidamente, por isso presumo que visitar postos de abastecimento é tudo o que tens tem feito por aí... Open Subtitles ..يبدو وكأنك تنمًِي متجرك سريعا , لذا أفترض أن زيارة المحطات التجارية لم تكن كلها ما مررت بها علي الطريق؟
    Estes postos já deviam estar desactivados, neste momento. Open Subtitles يفترض أن ينقطع البث عن هذه المحطات الآن,
    Alvo em posição. Todos aos postos de combate. Open Subtitles الهدف في مكانه ، فليعود الجميع إلى المحطات
    Toda a tripulação para os postos de emergência. Open Subtitles ليتوجه جميع الموظفين إلى المحطات الطارئة.
    Todas as emissoras da EIAR, em ligação com as emissoras do Reich, e com a nova estação EIAR de Adis Abeba, transmitem em directo o desfile militar em honra do Führer. Open Subtitles جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر
    Bem, foram compilados com a estação meteorológica. Open Subtitles من الصعب القول. لقد وضعناها بكبلات سوية من المحطات الأرضية. بلونات الطقس العم ايرل.
    Como alguém que estivesse sempre a mudar de canais? Open Subtitles تمامًا كما لو أنّ أحدهم يُقلّب بين المحطات التليفازيّة
    Olha só. 50 canais e esses pequenos estão em... Open Subtitles هل كل المحطات الفضائية غير مهمتة الا بهذه المخلوقات
    Este é um Sperry 90/80. Todos os terminais nesta sala são para ele. Open Subtitles هذا سيبرى 90 80 كل المحطات الطرفية في هذه الغرفة متصلة به
    É o outro juiz. Ele ligou-se a um dos terminais. Open Subtitles إنه القاضى الأخر إنه يضع نفسه فى واحدة من المحطات
    Atenção, todos os andares, todos as estações, estamos em bloqueio obrigatório. Open Subtitles انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي
    Foi exactamente por isso que concebemos a rede, para trocar as centrais avariadas por centrais activas. TED و لهذا السبب بالضبط قمنا بتصميم الشبكة .لدعم المحطات المتعطلة بالمحطات العاملة
    Quero marcar só ida para poder fazer umas paragens no regresso. Open Subtitles أريد تذكرة عير محدودة لأتوقف في بعض المحطات في طريق العودة.
    Este gerador de energia alimenta a subestação do outro lado da cidade. Open Subtitles مولد الطاقة هذا يغذي المحطات الفرعية خلال المدينة
    Estava em todas as notícias. Open Subtitles ان الأمر كان منتشر في جميع المحطات الأخبارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus