As mulheres estão a questionar o status quo, estamos a quebrar velhos tabus e estamos a causar problemas, orgulhosamente. | TED | تتحدى النساء الوضع الراهن، ونخرقُ المحظورات القديمة ونعم، نحن فخورات كوننا مصدر إزعاج. |
Ao acreditar que a sua inteligência lhe permite transcender os tabus morais, Raskolnikov separa-se da sua humanidade. | TED | ولتصديق ذلك فقد سمح له عقله بتجاوز المحظورات الأخلاقية، جرد راسكولنيكوف نفسه من إنسانيته. |
Após quebrardes Todos os outros tabus | Open Subtitles | هل ستلوّثهم أيضاً بينما تحطّم كلّ المحظورات الأخرى |