"المحكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tribunal
        
    No tribunal, quase podíamos ver a parte de trás. Open Subtitles في قاعة المحكة يمكننا ان نرى ـ ـ
    Eu gostaria de pedir, neste momento, que o tribunal permitisse que o meu cliente continuasse sob a supervisão do Estado. Open Subtitles أطلب من المحكة أن تسمح لموكلي بذلك تحت إطلاق سراح مراقب من الولاية
    Será enforcado, e será sentenciado por um tribunal rápido. Open Subtitles سوف تُشنق، بحُكم من المحكة المستعجلة لماذا أود قتل ابنتي؟
    Teve que sentar-se naquele tribunal sozinho, porque não pude estar lá. Open Subtitles تحتّم عليه أن يجلس بقاعة المحكة وحيداً لاّني لم أتمكّن من التواجد هناك
    Ando quatro quarteirões até ao tribunal Open Subtitles قطعت مسافة أربع شوراع للوصول إلى المحكة و في
    Sr. Shaw informou-me sobre a decisão do tribunal. Open Subtitles سيد شون أخبرني عن قرار المحكة البارحة
    - Ainda é o tribunal que decide? Open Subtitles مازالت المحكة توثّق الأدلّة، صحيح ؟
    Vieste aqui para implorar a misericórdia do tribunal? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا بنفسك تحت رحمة المحكة ؟
    Numa votação à porta fechada, o tribunal Supremo confirmou a condenação do espião russo Rudolf Ivanovich Abel, cinco votos contra quatro. Open Subtitles "اليوم، خلال تصويت سري" "أكّدت المحكة العليا إدانة" "الجاسوس الروسيّ (رودولف إيفانوفيتش أيبل)"
    Quem me dera poder ajudá-la, mas os arquivos do Pré-crime foram destruídos quando o Supremo tribunal declarou o programa inconstitucional. Open Subtitles . أتمنى إن كان في مقدوري مساعدتك، محققة . لكن الرؤى المحفوظة الخاصة بــ "ما قبل الجريمة" تم تدميرها . عندما قضت المحكة العليا بأن البرنامج مخالف للدستور
    O tribunal considera que Mr. Open Subtitles (وجدت هذه المحكة أنّ السيّد (لايون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus