"المحكمة لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tribunal não
        
    O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. Open Subtitles المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية
    Tenho muito trabalho. O tribunal não espera. Open Subtitles حبيبتي، لدي قضايا كثيرة، المحكمة لن تنتظرني
    Seja como for, o tribunal não levará em consideração. Open Subtitles على كل حال المحكمة لن تنظر في هذه المسألة
    Podes fazer queixa, mas isso pode levar meses e mesmo aí não há garantias que o tribunal não apoiaria o direito dos pais de praticar a sua religião. Open Subtitles تستطيعين رفع دعوة لكن هذا , قد يتطلب شهوراً و حتى إن فعلتِ ذلك فإنه لا يوجد ضمانات المحكمة لن تمنع حق الوالدين
    Mas este tribunal não tolerará qualquer ataque verbal, ou qualquer demonstração de emoção. Open Subtitles ولكن هذه المحكمة لن تتسامح بأي هيجان لفظي أي إظهارٍ للعاطفة بتاتاً
    Uma vez que o governo dos EUA declarou que este homem é o Pai Natal, este tribunal não o contestará. Open Subtitles منذ إعلان الحكومة الأمريكية أن هذا الرجل سيكون البابا نويل هذه المحكمة لن تشكك في ذلك
    O tribunal não vai acusar alguém ausente. Open Subtitles المحكمة لن تقوم بمُحاكمة أى شخص بشكل غيابي
    A China sabe que o tribunal não dará o controlo das rotas a um país sem um líder definido. Open Subtitles والصين تعرف أن المحكمة لن تعطي السيطرة على تلك الطرق إلى بلد مع زعيم غير واضح
    Se esperarmos pelo o tribunal, não vais receber nada. Open Subtitles أنت تعرف أنة لو إنتظرنا المحكمة لن نحصل على شيء
    E eu que este tribunal não acusa um homem de assassínio... enquanto a sua identidade estiver em causa. Open Subtitles وأنا فلتسمح لي بتذكيرك ... بأن المحكمة لن تحاكم رجلاً بجريمة ... ما دامت شخصيته محل شك
    O tribunal não vai dar qualquer peso ao seu depoimento. Open Subtitles المحكمة لن تأخذ مزاعمها بعين الإعتبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus