"المحكمة و" - Traduction Arabe en Portugais

    • tribunal e
        
    • tribunal enquanto
        
    Na quinta-feira, irei ao tribunal e será feita justiça. Open Subtitles سأمضي يوم الخميس في المحكمة و ستطبق العدالة
    Levas o meu motorista a tribunal e eu próprio represento-o. Open Subtitles اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى
    Desapareceu após sair do tribunal e os advogados não dizem nada. Open Subtitles لقد اختفى دقيقة خروجهِ من المحكمة و محاميهِ يرفضُ التكلم
    Eu não posso vir ao tribunal e jurar que ele estava comigo no momento do crime. Open Subtitles لا يمكننى أن أدخل المحكمة و أقسم أنه كان معى وقت ارتكاب الجريمة
    Vai sentar-se no tribunal enquanto o Capitão Sisk prolonga este julgamento. Open Subtitles و سوف تجلس فى تلك المحكمة و تسمح للكابتن سيسك بتعطيل الاجراءات
    Sente-se agora ou serei forçado a mandar expulsa-lo deste tribunal e acusa-lo de desrespeito. Open Subtitles لإخراجك من قاعة المحكمة و اتهامك بالازدراء
    Amanhã, vais ao tribunal e argumentas que uma miúda negra e gorda devia interpretar uma miúda branca e magra. Open Subtitles أنظر, فلنأخذك أنت كمثال غداً أنت ستذهب إلى المحكمة و تجادل أن تلك الصبية السوداء السمينة
    Sabem, como afiançador, sou o elo entre o tribunal e o acusado. Open Subtitles و كمؤمن الكفالة أنا الوسيط بين المحكمة و المتهم
    Venha a tribunal e somente... tente manter-se calmo, está bem? Open Subtitles إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً أفهمت ما أقصد ؟
    Raios, eles piratearam a rede de segurança do tribunal e instalaram as suas próprias cameras. Open Subtitles اللعنة قطّعوا غذاء أمن قاعةَ المحكمة و زرعوا آلات تصويرهم الخاصة
    Não, não me vai dizer que é de uma forma no tribunal e de outra aqui. Open Subtitles لا، لا تعاملني بطريقة في المحكمة و بطريقةٍ اخرى هُنا.
    Fui àquele tribunal e defendi-te, e disse ao juiz que eras um homem mudado, e tentas matar-nos? Open Subtitles وقفت في تلك المحكمة و وقفت لأجلك، وقلتُ لذلك القاضي أنّك رجل تغيرت، وأنت حاولت أن تقتلنا؟
    Todos os detalhes do crime original foram revelados em tribunal e ninguém soube exactamente como o quarteto entrou no Leviathan, mas vale a pena ler as transcrições. Open Subtitles كل تفاصيل الجريمة الأصلية عرضت في المحكمة, و لم يعلم احد تماما كيف دخل الاربعة الى اللوياثان
    Ele tem andado à procura nos registos do tribunal e até agora nada. Open Subtitles إنه يبحث في ملفات المحكمة و لم يعثر على أي شيءّ حتى الأن.
    Então adormeces em tribunal e torna-se fisicamente impossível defenderes-te. Open Subtitles لذلك ينتابك الإحساس بالنوم في المحكمة و تصبح غير قادر على الدفاع عن نفسك
    É o estado que determina o benefício, não é o tribunal, e até que a lei mude, não tem autoridade para afetar a determinação do estado. Open Subtitles الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية
    Acho que o iríamos acompanhar até à saída do tribunal e eu iria dar-lhe um grande abraço e iríamos atravessar aquele riozinho, em Boston, e teríamos ido beber umas cervejas. Open Subtitles ‫أخالنا كنّا سنخرج به من قاعة المحكمة و كنت سأعانقه ‫و كنّا سنعبر ذلك النهر الصغير في بوسطُن و نذهب لشرب البيرة
    Para não ter de dizer aquelas mentiras no tribunal e cometer perjúrio. Open Subtitles لقد اختبئ حتى لا يضطر للظهور و إخبار أكاذيبه في المحكمة و إدانة نفسه
    Vou entregá-lo no tribunal e dentro de duas semanas vai receber uma notificação oficial. Open Subtitles ثم سأوصلها إلى المحكمة و في خلال اسبوعين، ستتلقى عفو رسمي من هذا الموعد
    O silêncio impera no tribunal enquanto os 12 membros do júri retornam aos seus lugares. Open Subtitles والآن السكون يعم في قاعة المحكمة و 12 رجل من هيئة المحلفين يعودون ببطء لمقاعدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus