A cama aqui. Polícia local. Já não era sem tempo. | Open Subtitles | تنفيذ القانون المحلى إنها عن الوقت الذى جئت فيه |
Recebemos uma chamada telefónica do oficial de distrito local. | Open Subtitles | نحن تلقينا مكالمّة هاتفيّة من الظابط المحلى للإقليم |
Estão na força da lei local, nos hospitais, na DGV. | Open Subtitles | وجهاز الآمن أنهم من مطبقى القانون المحلى ، والمستشفيات |
Se reconhecer alguma das pessoas que aqui aparece, por favor, liga à sua esquadra de Polícia local. | Open Subtitles | إذا تعرفت على ايا من هؤلاء الناس هنا أرجوك اتصل بقسم الشرطة المحلى التابع له |
Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. | Open Subtitles | أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى |
O jornal local publicou a notícia e a A.P. Também. | Open Subtitles | لا يمكن الاحتفاظ به خارج الورق المحلى ايه بى حصل على عقد كهذا أيضا |
Era liderada pelo arquiduque local, firme na certeza dogmática de devolver o Catolicismo à província, e que jurava que, ' preferia tornar o país num deserto, do que governar hereges. ' | Open Subtitles | كانت بقيادة ابن الإمبراطور المحلى النمساوى الذى تعهّد بإعادة العقيدة الكاثوليكية إلى الولاية وقال |
Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja. | Open Subtitles | لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة |
As Forças Armadas e a Guarda Nacional trabalharão com a polícia local. | Open Subtitles | القوات المسلحة والحرس القومى سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى |
Sim, um amigo disse-me que ele se vai encontrar hoje com um cliente num mercado local. | Open Subtitles | صديق أخبرنى أنه سيقابل عميل هنا فى السوق المحلى |
Embora não tenha cooperação da polícia local, a minha investigação continua a progredir. | Open Subtitles | بالرغم من الاحتياج الى معاونه من الفرع المحلى تحقيقى يستمر فى التقدم |
Nada na segurança do hospital, nada na rede local. | Open Subtitles | لا شي من المستشفى الأمن ، لا شيء على خط الأنابيب المحلى |
Algum deputado local devia querer fazer um figurão e reclamar jurisdição sobre o caso. | Open Subtitles | اتوقع بان المسؤل المحلى اراد الحصول على ترقية وادعاء السلطة القضائية بتهمة القتل |
Logo, passou a fazer parte, sem querer, de um protesto contra a marina local. | Open Subtitles | و سرعان ما اصبح دون قصد جزء من مجموعة متظاهرين امام نادى اليخوت المحلى |
Osama Bin Laden, procurado pelos Estados Unidos desde 1998, recebe tratamento médico no hospital americano no Dubai, onde recebe a visita de um chefe local da CIA. | Open Subtitles | أسامة بن لادن مطلوب من قبل الولايات المتحدة منذ 1998 يتلقى رعاية طبية بالمستشفى الأمريكى فى دبى حيث زاره المسئول المحلى للمخابرات المركزية الأمريكية |
Achas que no departamento local é fácil? | Open Subtitles | هل تعتقدى أن العمل سهل فى القسم المحلى ؟ |
Tu sabes o quanto eu queria o departamento local. | Open Subtitles | أنت تعرف إلى أى مدى أردت الذهاب إلى القسم المحلى |
Às 19:00 de ontem, hora local, a base SOCCENT no Qatar foi atacada. | Open Subtitles | فى نفس التوقيت المحلى الساعه 19.00 أمس قاعده عمليات هوجمت فى قطر |
"Temos que perguntar-lhes porque deixaram escapar os vilões"... declarou à reportagem a polícia local. | Open Subtitles | عندما تم سؤال الشرطة، لماذا هرب الاشرار؟ هذا ما قاله رجل الشرطة المحلى |
Não precisa de longo alcance, ele está por perto, por isso usa um sistema local. | Open Subtitles | انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى |
Segundo os costumes locais, a terra recicla a má energia. | Open Subtitles | طبقا للنمط المحلى الارض سوف تقوم بتحويل الطاقة السيئة |
Podemos comer cereais com rico teor em fibra ou um "donut" de chocolate. | TED | بإمكانك أن تتناول الحبوب الغنية بالألياف أو الكعك المحلى بالشوكولاتة. |