"المحلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • local
        
    • locais
        
    • um donut
        
    A cama aqui. Polícia local. Já não era sem tempo. Open Subtitles تنفيذ القانون المحلى إنها عن الوقت الذى جئت فيه
    Recebemos uma chamada telefónica do oficial de distrito local. Open Subtitles نحن تلقينا مكالمّة هاتفيّة من الظابط المحلى للإقليم
    Estão na força da lei local, nos hospitais, na DGV. Open Subtitles وجهاز الآمن أنهم من مطبقى القانون المحلى ، والمستشفيات
    Se reconhecer alguma das pessoas que aqui aparece, por favor, liga à sua esquadra de Polícia local. Open Subtitles إذا تعرفت على ايا من هؤلاء الناس هنا أرجوك اتصل بقسم الشرطة المحلى التابع له
    Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. Open Subtitles أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى
    O jornal local publicou a notícia e a A.P. Também. Open Subtitles لا يمكن الاحتفاظ به خارج الورق المحلى ايه بى حصل على عقد كهذا أيضا
    Era liderada pelo arquiduque local, firme na certeza dogmática de devolver o Catolicismo à província, e que jurava que, ' preferia tornar o país num deserto, do que governar hereges. ' Open Subtitles كانت بقيادة ابن الإمبراطور المحلى النمساوى الذى تعهّد بإعادة العقيدة الكاثوليكية إلى الولاية وقال
    Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja. Open Subtitles لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة
    As Forças Armadas e a Guarda Nacional trabalharão com a polícia local. Open Subtitles القوات المسلحة والحرس القومى سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى
    Sim, um amigo disse-me que ele se vai encontrar hoje com um cliente num mercado local. Open Subtitles صديق أخبرنى أنه سيقابل عميل هنا فى السوق المحلى
    Embora não tenha cooperação da polícia local, a minha investigação continua a progredir. Open Subtitles بالرغم من الاحتياج الى معاونه من الفرع المحلى تحقيقى يستمر فى التقدم
    Nada na segurança do hospital, nada na rede local. Open Subtitles لا شي من المستشفى الأمن ، لا شيء على خط الأنابيب المحلى
    Algum deputado local devia querer fazer um figurão e reclamar jurisdição sobre o caso. Open Subtitles اتوقع بان المسؤل المحلى اراد الحصول على ترقية وادعاء السلطة القضائية بتهمة القتل
    Logo, passou a fazer parte, sem querer, de um protesto contra a marina local. Open Subtitles و سرعان ما اصبح دون قصد جزء من مجموعة متظاهرين امام نادى اليخوت المحلى
    Osama Bin Laden, procurado pelos Estados Unidos desde 1998, recebe tratamento médico no hospital americano no Dubai, onde recebe a visita de um chefe local da CIA. Open Subtitles أسامة بن لادن مطلوب من قبل الولايات المتحدة منذ 1998 يتلقى رعاية طبية بالمستشفى الأمريكى فى دبى حيث زاره المسئول المحلى للمخابرات المركزية الأمريكية
    Achas que no departamento local é fácil? Open Subtitles هل تعتقدى أن العمل سهل فى القسم المحلى ؟
    Tu sabes o quanto eu queria o departamento local. Open Subtitles أنت تعرف إلى أى مدى أردت الذهاب إلى القسم المحلى
    Às 19:00 de ontem, hora local, a base SOCCENT no Qatar foi atacada. Open Subtitles فى نفس التوقيت المحلى الساعه 19.00 أمس قاعده عمليات هوجمت فى قطر
    "Temos que perguntar-lhes porque deixaram escapar os vilões"... declarou à reportagem a polícia local. Open Subtitles عندما تم سؤال الشرطة، لماذا هرب الاشرار؟ هذا ما قاله رجل الشرطة المحلى
    Não precisa de longo alcance, ele está por perto, por isso usa um sistema local. Open Subtitles انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى
    Segundo os costumes locais, a terra recicla a má energia. Open Subtitles طبقا للنمط المحلى الارض سوف تقوم بتحويل الطاقة السيئة
    Podemos comer cereais com rico teor em fibra ou um "donut" de chocolate. TED بإمكانك أن تتناول الحبوب الغنية بالألياف أو الكعك المحلى بالشوكولاتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus