Bem, nós não o roubámos nem nada, encontrámos isto no oceano. | Open Subtitles | حسناً، نحن لم نسرقه أو أيّ شئ، وجدناه في المحيطِ |
Aqui somos nós em dezembro do ano passado, pela primeira vez, no fundo do oceano Atlântico. | TED | وهنا غصنا إلى الأعماق في ديسمبر من السنة الماضية لأوّل مرّة، في قاع المحيطِ الأطلنطي. |
Vem do oceano, de Sudeste. | Open Subtitles | هو قادم مِنْ المحيطِ .مِنْ المنطقة الجنوبية الشرقيةِ |
Estive com o Santos, tirei um cadáver do mar hoje. | Open Subtitles | هناك في سأنتوس سَحبت جسم خارج المحيطِ اليوم |
0 complexo foi construído na lagoa artificial, que está ligada ao mar por um canal profundo. | Open Subtitles | المركّبَ يُبْنَى في بحيرتِنا الصناعيِ الذي يُوصلُ إلى المحيطِ مِن قِبل قناة عميقة. |
E somos mais livres que um pássaro no ar ou um peixe no oceano. | Open Subtitles | وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ |
Tivemos que amarar no oceano. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَسْقطَ في المحيطِ. |
Temos um excelente vista para o oceano... luxuosos cabines com três deliciosas refeições por dia: | Open Subtitles | عِنْدَنا واجهة ممتازة مطلة على المحيطِ المسكن الفاخر مع ثلاث وجبات ذواقّة من الطعام في اليوم |
Vamos atravessar o oceano até à Jutlândia. | Open Subtitles | نحن سنسافر ياحُلوتيِ نحن سنَذْهبُ عبر المحيطِ إلى جوتلاند |
Mais escuro que as escuras profundezas do oceano mais fundo, mais infinito que todo o universo, em três unidades de medida, todo o conhecimento que alguma vez houve ou haverá. | Open Subtitles | أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في المحيطِ ازلي اكثر من الكون المضئ بثلاث باوندات كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها |
Eu desejo correr na minha própria praia particular... e tomar banho no oceano. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُصادفَ شاطئي الخاصّ الخاص وقفزة في المحيطِ. |
Enquanto os mísseis continuarem a pousar no oceano, sou um tipo feliz. | Open Subtitles | طالما أنَّ هذه الصواريخ ستسقطُ في المحيطِ على الدوام |
Eles percorrem várias milhas entre montanhas submarinas, usando-as como pontos de encontro no amorfo oceano. | Open Subtitles | يُسافرون مئات الأميال بين الجبال البحرية، يستخدمونهم كأماكن تجمع في المحيطِ العديم الشكلِ. |
Isto vai-lhe soar um pouco estranho, mas... ontem à noite eu vi o nevoeiro no oceano à distância. | Open Subtitles | أنه يبدو الي حد ما ... غريب،لكن ... رَأيتُالضبابَليلةأمس خارج في المحيطِ .من مسافه |
Deitá-lo ao oceano Depois ver se ficou triste | Open Subtitles | يَرْميه في المحيطِ ثمّ نرى هل هو حزينُ |
Asas que se destinavam a levá-lo sobre o mar até à liberdade. | Open Subtitles | الأجنحة التي قُصِدتْ حَمْلت على المحيطِ إلى الحريةِ |
Ela é agredida e atirada para o mar, abandonada à morte. | Open Subtitles | هي مُهَاجَمةُ. رَمى إلى المحيطِ تَركَ للمَوت. |
A Megan pediu que espalhassem as suas cinzas no mar. | Open Subtitles | مايجن سَألتْ بأنّ رمادَها يَكُونُ متفرّقاً إلى المحيطِ. |
Uma grande cidade que se afundou no mar. | Open Subtitles | أي المدينة العظيمة التي غرقت في المحيطِ. |
Caiu do helicóptero para o mar durante a retirada. | Open Subtitles | سقط من المروحية إلي المحيطِ أثناء الإنتزاعِ |
Porque não consegues parar. o movimento dos oceanos, | Open Subtitles | # ' يَجْعلُك لا تَستطيعُ التَوَقُّف حركة المحيطِ # |