"المحيطِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • oceano
        
    • mar
        
    • oceanos
        
    Bem, nós não o roubámos nem nada, encontrámos isto no oceano. Open Subtitles حسناً، نحن لم نسرقه أو أيّ شئ، وجدناه في المحيطِ
    Aqui somos nós em dezembro do ano passado, pela primeira vez, no fundo do oceano Atlântico. TED وهنا غصنا إلى الأعماق في ديسمبر من السنة الماضية لأوّل مرّة، في قاع المحيطِ الأطلنطي.
    Vem do oceano, de Sudeste. Open Subtitles هو قادم مِنْ المحيطِ .مِنْ المنطقة الجنوبية الشرقيةِ
    Estive com o Santos, tirei um cadáver do mar hoje. Open Subtitles هناك في سأنتوس سَحبت جسم خارج المحيطِ اليوم
    0 complexo foi construído na lagoa artificial, que está ligada ao mar por um canal profundo. Open Subtitles المركّبَ يُبْنَى في بحيرتِنا الصناعيِ الذي يُوصلُ إلى المحيطِ مِن قِبل قناة عميقة.
    E somos mais livres que um pássaro no ar ou um peixe no oceano. Open Subtitles وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ
    Tivemos que amarar no oceano. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نَسْقطَ في المحيطِ.
    Temos um excelente vista para o oceano... luxuosos cabines com três deliciosas refeições por dia: Open Subtitles عِنْدَنا واجهة ممتازة مطلة على المحيطِ المسكن الفاخر مع ثلاث وجبات ذواقّة من الطعام في اليوم
    Vamos atravessar o oceano até à Jutlândia. Open Subtitles نحن سنسافر ياحُلوتيِ نحن سنَذْهبُ عبر المحيطِ إلى جوتلاند
    Mais escuro que as escuras profundezas do oceano mais fundo, mais infinito que todo o universo, em três unidades de medida, todo o conhecimento que alguma vez houve ou haverá. Open Subtitles أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في المحيطِ ازلي اكثر من الكون المضئ بثلاث باوندات كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها
    Eu desejo correr na minha própria praia particular... e tomar banho no oceano. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُصادفَ شاطئي الخاصّ الخاص وقفزة في المحيطِ.
    Enquanto os mísseis continuarem a pousar no oceano, sou um tipo feliz. Open Subtitles طالما أنَّ هذه الصواريخ ستسقطُ في المحيطِ على الدوام
    Eles percorrem várias milhas entre montanhas submarinas, usando-as como pontos de encontro no amorfo oceano. Open Subtitles يُسافرون مئات الأميال بين الجبال البحرية، يستخدمونهم كأماكن تجمع في المحيطِ العديم الشكلِ.
    Isto vai-lhe soar um pouco estranho, mas... ontem à noite eu vi o nevoeiro no oceano à distância. Open Subtitles أنه يبدو الي حد ما ... غريب،لكن ... رَأيتُالضبابَليلةأمس خارج في المحيطِ .من مسافه
    Deitá-lo ao oceano Depois ver se ficou triste Open Subtitles يَرْميه في المحيطِ ثمّ نرى هل هو حزينُ
    Asas que se destinavam a levá-lo sobre o mar até à liberdade. Open Subtitles الأجنحة التي قُصِدتْ حَمْلت على المحيطِ إلى الحريةِ
    Ela é agredida e atirada para o mar, abandonada à morte. Open Subtitles هي مُهَاجَمةُ. رَمى إلى المحيطِ تَركَ للمَوت.
    A Megan pediu que espalhassem as suas cinzas no mar. Open Subtitles مايجن سَألتْ بأنّ رمادَها يَكُونُ متفرّقاً إلى المحيطِ.
    Uma grande cidade que se afundou no mar. Open Subtitles أي المدينة العظيمة التي غرقت في المحيطِ.
    Caiu do helicóptero para o mar durante a retirada. Open Subtitles سقط من المروحية إلي المحيطِ أثناء الإنتزاعِ
    Porque não consegues parar. o movimento dos oceanos, Open Subtitles # ' يَجْعلُك لا تَستطيعُ التَوَقُّف حركة المحيطِ #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus