Emmy, és um sonho. É uma pena as crianças terem de ficar ao colo. | Open Subtitles | من المخجل أن يضطر الاطفال للجلوس فى حجرنا |
Depois de encarar as formigas, seria uma pena ser comido por elas. | Open Subtitles | بعد كل عناء تخلصت من النمل، سيكون من المخجل أن تؤكل بها |
É uma pena que as mulheres tenham de tirar a roupa para se fazerem ouvir. | Open Subtitles | من المخجل أن النساء يجب أن يخلعوا ملابسهم لكي يسمعها أحد |
É uma pena qualquer um achar que é um pai. | Open Subtitles | من المخجل أن كل شخص يستطيع أن يطلق على نفسه لقب أب |
Seria uma pena ver a mancha da má gerência da UAT alargada à sua agência. | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن يكون سوء تقديركِ في قرارات الوحدة |
Seria uma pena mandá-la de volta ao candidato cheia de hematomas. | Open Subtitles | كان من المخجل أن أرسل إلى هذا الرجل . . ملطخة بالدماء |
É sempre uma pena quando um jovem desiste. | Open Subtitles | لأنه من المخجل أن شـاب مثلك يقرر ترك المدرسة |
Sim, foi uma grande vitória para o teu povo. - Foi uma pena o resultado final. | Open Subtitles | نعم، كان هذا نصراً عظيماً لشعبك من المخجل أن الزمن دوّار |
Será uma pena perder tudo isso. | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟ |
Seria uma pena se alguém lhes dissesse que estiveste lá. | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن يخبرهم احدا ما بأنك كنت هناك. |
É uma pena o Olav não estar aqui. | Open Subtitles | إنه من المخجل أن أولاف غير موجود هنا |
- Seria uma pena perdê-la. | Open Subtitles | من المخجل أن نخسر هذه المرأة. |
É uma pena que tenha que ser assim. | Open Subtitles | من المخجل أن نلتقي هكذا. |