"المخجل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma pena
        
    Emmy, és um sonho. É uma pena as crianças terem de ficar ao colo. Open Subtitles من المخجل أن يضطر الاطفال للجلوس فى حجرنا
    Depois de encarar as formigas, seria uma pena ser comido por elas. Open Subtitles بعد كل عناء تخلصت من النمل، سيكون من المخجل أن تؤكل بها
    É uma pena que as mulheres tenham de tirar a roupa para se fazerem ouvir. Open Subtitles من المخجل أن النساء يجب أن يخلعوا ملابسهم لكي يسمعها أحد
    É uma pena qualquer um achar que é um pai. Open Subtitles من المخجل أن كل شخص يستطيع أن يطلق على نفسه لقب أب
    Seria uma pena ver a mancha da má gerência da UAT alargada à sua agência. Open Subtitles سيكون من المخجل أن يكون سوء تقديركِ في قرارات الوحدة
    Seria uma pena mandá-la de volta ao candidato cheia de hematomas. Open Subtitles كان من المخجل أن أرسل إلى هذا الرجل . . ملطخة بالدماء
    É sempre uma pena quando um jovem desiste. Open Subtitles لأنه من المخجل أن شـاب مثلك يقرر ترك المدرسة
    Sim, foi uma grande vitória para o teu povo. - Foi uma pena o resultado final. Open Subtitles نعم، كان هذا نصراً عظيماً لشعبك من المخجل أن الزمن دوّار
    Será uma pena perder tudo isso. Open Subtitles سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟
    Seria uma pena se alguém lhes dissesse que estiveste lá. Open Subtitles سيكون من المخجل أن يخبرهم احدا ما بأنك كنت هناك.
    É uma pena o Olav não estar aqui. Open Subtitles إنه من المخجل أن أولاف غير موجود هنا
    - Seria uma pena perdê-la. Open Subtitles من المخجل أن نخسر هذه المرأة.
    É uma pena que tenha que ser assim. Open Subtitles من المخجل أن نلتقي هكذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus