"المخطوطات" - Traduction Arabe en Portugais

    • manuscritos
        
    • plantas
        
    • Codex
        
    • manuscrito
        
    • cópias heliográficas
        
    • códex
        
    • código
        
    • o Códice C
        
    Ele desmontou o manuscrito de Arquimedes e os outros sete manuscritos, TED قام بفصل مخطوطة أرخميدس و بقية المخطوطات السبعة.
    E essencialmente, estes sete manuscritos desapareceram durante 700 anos e temos um livro de orações. TED هذه المخطوطات السبعة أساساً اختفت لمدّة 700 سنة، ثمّ أصبح لدينا كتاب الصلاة.
    Porque a rede dos manuscritos antigos do futuro não será construída por instituições. TED لأن موقع ويب المخطوطات القديمة للمستقبل لن يتمّ بناؤه من قبل المعاهد.
    Eu analiso a estrutura, examino as plantas, determino os melhores pontos de ruptura. Open Subtitles أنا أحلل البنية أقوم بدراسة المخطوطات وأحدد نقاط الهدم الرئيسية
    Chamei um especialista para usar o Codex, mas parece que também está codificado, então pensei que pudesses ajudar a avançar com as coisas. Open Subtitles اسمعي, لقد استدعيت خبيرًا ليستخدم المخطوطات لكن يبدو أنها مُشفرةٌ أيضًا لذا فكرت أنه بإمكانكِ المساعدة بتعجيل الأمور
    Ele vinha entregar-se e juntar-se a nós, e as cópias heliográficas e fotografias são aquilo que trazia com ele. Open Subtitles انضمّ للمجموعة و أحضر معه هذه المخطوطات و الصور
    A Charlie pode ter decifrado o códex, mas quem vai lê-lo se eu morrer? Open Subtitles قد تكون (تشارلي) قد إخترقت المخطوطات لكن من سيقرأها إن مُت أنا؟
    Se descobrirmos a falha, quebramos o feitiço e levamos o código. Open Subtitles إن استطعنا أختراق حمايته بإمكاننا كسر التعويذة و إستخراج المخطوطات
    No seu auge, a Biblioteca de Alexandria continha um número surpreendente de rolos de manuscritos e atraía alguns dos maiores espíritos do mundo grego. TED في البداية، احتوت مكتبة الإسكندرية عددًا غير مسبوقٍ من المخطوطات وجذبت بعضًا من أعظم العقول اليونانية في العالم.
    Algumas destas iluminuras aparecem em muitos manuscritos diferentes, e reforçam o conteúdo religioso dos livros que ornamentam. TED يظهر هذا النوع من الصور في العديد من المخطوطات المزخرفة المختلفة، تعزز هذه الصور المحتوى الديني للكتب التي تزينها.
    A tradição dos manuscritos com iluminuras durou mais de 1000 anos. TED استمر تقليد المخطوطات الزخرفية لأكثر من ألف عام.
    Os manuscritos eram pedidos emprestados, copiados e depois devolvidos aos seus donos. Open Subtitles وقد كانت المخطوطات تستعار، تنسخ وترجع إلى أصحابها.
    Espera, Numerobis. Eu queria consultar uns manuscritos na biblioteca de Alexandria. Open Subtitles مينوريبيس ، إنتظر أنوي الإطلاع علي بعض المخطوطات
    Desliga chamadas, perde manuscritos, nem sequer consegue tirar um café decente. Open Subtitles إنها لا ترد على جميع المكالمات و تفقد المخطوطات إنها حتى لا تستطيع أن تأتي بقهوتي كما أريد
    Os primeiros líderes cristãos livraram-se dos manuscritos hebraicos e trocaram-nos por fontes pagãs de todos os lados. Open Subtitles اوائل الزعماء المسيحيين تخلصوا من المخطوطات العبرية واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان
    É melhores levardes as plantas ao abade, ou estareis metido em sarilhos. Open Subtitles من الأفضل أن تحضر لكبيرالأساقفه تلك المخطوطات و إلا ستكون فى مشكله كبيره
    Apanhei os parâmetros da sala e cruzei os dados com os arquivos das plantas da cidade. Open Subtitles لقد أخذت أبعاد الغرفة و أنا أقرانهم مع المخطوطات الهندسية للعاصة
    Disseste que o Codex iria quebrar o código. Open Subtitles قلت أن بإمكان المخطوطات فك التشفير
    E o que acontece é que ele encontrou dois textos neste manuscrito que eram textos únicos. TED ما يثير الاهتمام هو أنّه وجد نصّين بهذه المخطوطات كانا فريدين من نوعهما.
    Se estas cópias heliográficas pudessem ser autenticadas, isto seria um descoberta fantástica! Open Subtitles إن تمّ توثيق هذه المخطوطات ستكون لقيةً رائعةً مدهشة
    o Códice C está, de facto, enterrado neste livro. TED المخطوطات في الواقع هي مدفونة في هذا الكتاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus