Jovens do norte do Canadá, crianças numa escola primária, arrastando trenós no recreio, fingindo que eram o Richard, o Ray e o Kevin. | TED | شباب في شمالي كندا, و صغار في المدارس الابتدائية يجرون الزلاجات عبر ساحات المدارس يتظاهرون بانهم ريتشارد و راي و كيفن |
Não as aprenderam na escola primária. | TED | ولم يتعلموا هذه الأشياء في المدارس الابتدائية. |
É porteiro numa escola primária. | Open Subtitles | وهو يعمل في إحدى المدارس الابتدائية كما بواب. |
A minha proposta é esta. Vou levar apenas dois minutos para explicá-la. Educação em religiões de todo o mundo para todas as crianças na escola primária, liceus, escolas públicas e privadas e ensino doméstico. | TED | وهذا هو اقتراحي. سآخذ دقيقتين فقط من اوقاتكم لشرح اقتراحي.. نعلم أطفالنا في المدارس الابتدائية عن كل الاديان العالمية، وفي المدارس الاعدادية، والمدارس الحكومية، والمدارس الخاصة وفي منازلنا. |
É uma óptima escola e dá acesso às melhores escolas primárias. | Open Subtitles | إنها مدرسة ممتازة وهي تؤهل إلى كل المدارس الابتدائية الممتازة |
Eu acho que as escolas primárias deviam ter um campo de tiro. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد ان جميع المدارس الابتدائية يجب ان يكون بها ميدان للرماية |
Estas são crianças da escola primária — terceiro, quarto anos — a irem a todos os lares na aldeia, a todos os lares em toda a Tailândia, distribuir informações sobre a SIDA e os preservativos a todos os lares, dados por estas crianças. | TED | وقررنا استهداف المدارس الابتدائية .. الصف الثالث والرابع فذهبنا الى دور التعليم في القرى وفي كل ناحية في تايلندا واعطينا معلومات عن مرض الايدز والواقيات الذكرية لكل منزل بواسطة هؤلاء الاطفال |
O primeiro autor é a escola primária Blackawton, porque se alguma vez for referido, será "Blackawton et al. ", e não de um indivíduo. Submetemo-lo a uma revista de acesso livre, e disseram isto. Disseram muitas coisas, mas disseram isto: | TED | الكاتب الأول هو "المدارس الابتدائية لبلاكاوتون"، لأنه إذا تمت الإشارة إليها قط، فستكون "بلاكاوتون وآخرون" وليس فردا واحدا. فقمنا بإرسالها إلى دورية عمومية وقد قالوا ما يلي. قالوا أشياء كثيرة، لكنه قال هذا. |
Portanto, parecia que a motivação dos professores e o seu desejo de mudança eram uma coisa que se correlacionava fortemente com o que se estava a passar nas escolas primárias e não se as crianças tinham o suficiente para comer ou se se amontoavam em salas de aula sobrelotadas, etc. Assim parecia ser. | TED | حتى بدا وكأن المعلم والدافع لهجرة المعلمين هو شيء يرتبط بقوة مع ما كان يحدث في المدارس الابتدائية ، على عكس ما إذا كان الأطفال لديهم ما يكفي من الطعام، وسواء إذا ما كانوا متواجدين بإحكام في الفصول وذلك النوع من الأشياء. تظهر بذلك الشكل. |
Vulva! ... escolas primárias... Esporra! | Open Subtitles | المدارس الابتدائية |