"المدربين" - Traduction Arabe en Portugais

    • treinadores
        
    • treinados
        
    • instrutores
        
    • treinador
        
    • treinado
        
    • profissionais
        
    Já sabia que estes treinadores idiotas iam chatear-me a cabeça novamente. Open Subtitles كنت أنتظر أن يقوم أحد هؤلاء المدربين الحمقى بإغضابي ثانية
    Alguns treinadores sem escrúpulos... mostram um urso cujos dentes foram extraídos... Open Subtitles بعض المدربين العديمي الضمير سيجعلونك ترى دب أسنانه قد أقتلعت
    Devem estar presentes muitos treinadores no evento de amanhã. Open Subtitles أنني سألتقي بالكثير من المدربين في مسابقة الغد
    Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. Open Subtitles الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء
    Mas ele só fala com instrutores e outros "armários". Open Subtitles لكنه يتكلم فقط مع المدربين وبعض المعضلين الآخرين
    Oiçam, o treinador que se lixe. Faz isso por nós, ouviste? Open Subtitles اللعنة على المدربين يا رجل افعلها من أجلنا يا رجل
    Faz ideia de quanto dinheiro gastei nos raios dos treinadores? Open Subtitles هل تعرفين كم أنفقتُ من المال على المدربين اللعناء؟
    Não, grito aos treinadores quais são as melhores técnicas. Open Subtitles لا , أرى أن المدربين يستخدموا التقنيات المناسبة
    O robô falava com uma voz sintética para estabelecer um diálogo de orientação modelado a partir de treinadores, pacientes, etc., TED و تكلم الروبوت بصوت صناعي لتضمينك في حوار التدريب على غرار المدربين و المرضى و هكذا
    "E não me venha dizer "que é dos homens, dos treinadores e dos pais, TED لا تقولي لي أن ذلك بسبب الأهل أو المدربين أو الأولاد،
    E se, ao invés de usarmos treinadores para treinar cada um deles a serem mais eficazes, em separado, começássemos por treinar as interações entre eles? TED لكن ماذا لو بدلًا من استخدام المدربين لتدريب كل واحد منهم ليكون فعالًا بمفرده أن نبدأ بتدريبهم على التفاعل فيما بينهم؟
    Mas fez-me aperceber que os treinadores tratam de algo realmente importante. TED لكن هذا جعلني أدرك أن المدربين كانوا على وشك اكتشاف شيء مهم جداً.
    Este pequeno exército de treinadores acabou por treinar 400 enfermeiras e outros participantes no parto e 100 médicos e gestores. TED هذا الجيش الصغير من المدربين انتهى به المطاف بتدريب ٤٠٠ ممرض و غيرهم من المولدين، و ١٠٠ من الأطباء و المدراء.
    Muito mal, mas sou pago para isso". Ao contrário dos treinadores atuais, por montantes agradáveis. TED ليس كما المدربين اليوم, بحق الرؤوف, لاتفعلوا.
    O melhor que podia fazer era imitar outros treinadores que tinham ganho. TED وأفضل ما أستطيع القيام به هو تقليد المدربين الآخرين الذين سبق وأن فازوا.
    Todos os treinadores têm que registrar a suas equipas antes de entrar no percurso. Open Subtitles على جميع المدربين تسجيل فرقهم قبل اقتراب موعد السباق
    O frei quer que eu lidere os cavalheiros numa revolta que certamente iria falhar contra uma guarnição de soldados treinados. Open Subtitles إن الراهب يحثنى على قيادة الفرسان فى ثورة ، بالتأكيد ستبوء بالفشل ضد حامية من الجنود المدربين
    Ela pôs tres niveis de camaras, montadas em série e ainda teem guardas treinados que patrulham o chão. Open Subtitles لديهم 3 صفوف من كاميرات المراقبة على الأشجار بجانب أنه يوجد دورية للحراس المدربين جيداً
    Uma habilidade. Ele matou um dos instrutores por engano. Open Subtitles لقد قتل أحد المدربين عن طريق الخطأ وأصابه ذلك بالذعر
    A Sra. Karp é tão diferente dos outros instrutores. Open Subtitles السيدة كارب المختلفة حتى من المدربين الآخرين.
    Um treinador nada ortodoxo e um dos melhores do jogo. Open Subtitles مدرب غير تقليدي, لكنه أحد أفضل المدربين في الرياضة,
    Se ao menos o Marshall tivesse um agente da CIA bem treinado para o assistir. Open Subtitles نعم ، لو كان مارشال معه أحد عملاء المخابرات المركزية المدربين جيداً لمساعدته
    Fizeste os meus homens, alguns dos profissionais melhor treinados no mundo, parecerem seguranças de centro comerciais de salário mínimo. Open Subtitles جعلت رجالي المدربين أفضل تدريب . يبدون أشبه بمجموعة من الشرطة المحلات التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus