Ela foi para a escola para obter a informação porque era onde a informação residia. | TED | وكانت تذهب الى المدرسة لكي تحصل على المعلومات لانه حينها كانت المدارس هي المصدر الوحيد للمعلومات |
Tiraste-me da escola para jogar mini-golfe? | Open Subtitles | أخرجتِني من المدرسة لكي نلعب الجولف المصغّر ؟ |
Você deixa-a escola para poderem gritar com ele. | Open Subtitles | تتركه في المدرسة لكي يعاقب وهو الشيئ الذي يستحقه |
De qualquer modo, inscrevi-te num trabalho depois das aulas para ajudares a reparar os danos. | Open Subtitles | لقد سجلتك في فريق عمل بعد المدرسة لكي تتمكن من تصليح الأضرار حسنٌ |
De qualquer modo, inscrevi-te num trabalho depois das aulas para ajudares a reparar os danos. | Open Subtitles | لقد سجلتك في فريق عمل بعد المدرسة لكي تتمكن من تصليح الأضرار حسنٌ |
Preciso da chave da escola para entrar lá depois do horário. | Open Subtitles | أريد مفتاح المدرسة لكي أستطيع الدخول بعد الدوام |
O Leroy obrigou a Sugar a sair da escola para ajudar a pagar as contas. | Open Subtitles | (ليروي) جعل (شوغر) تتوقف عن الذهاب إلى المدرسة لكي تساعده بالفواتير. |
O Proctor tirou-a da escola para uma demonstração. | Open Subtitles | (براكتر) أخرجَ الفتاة من المدرسة لكي يفردَ عضلاتهُ. |
Há um milhão de imagens que poderia passar aqui, e teria de escolher cuidadosamente -- esta é uma das minhas preferidas -- de alunos a aprenderem, a que é que a aprendizagem se pode assemelhar num panorama onde largamos a ideia de que as crianças têm de vir à escola para obterem a informação, mas em vez disso, perguntamos-lhes o que é que elas podem fazer com ela. | TED | هنالك مليون صورة يمكنني ان اعرضها لكم هنا وكان علي ان اختار بعناية بضعاً منها .. وقد اخترت هذه .. انها المفضلة لدي عن الطلاب وهم يتعلمون او كيف يمكن ان يكون التعليم عليه في المنحى العام .. عندما نسمح للافكار بالخروج ونعطيها الحرية لذلك هؤلاء الاطفال لك يأتوا الى المدرسة لكي يكتسبوا المعلومات ولكن جائوا لكي يتعلموا مالذي يمكن القيام به بواسطة هذه المعلومات |