Que tipo de ideia é esta de pensar em insistir que todas as familias podem escolher entre diferentes cidades que competem entre elas para atraír novos residentes? | TED | اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟ |
A solução, de facto, pode estar mais perto do que pensamos. Porque todas essas cidades que estamos a construir são oportunidades. | TED | ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل |
Não podemos focar-nos apenas nas cidades que funcionam, as Singapuras, as Kuala Lumpurs, as Dubais, as Xangais. | TED | لا يمكننا أن نركز فقط على المدن التي تسير بشكل جيد، مثيلات سنغافورة وكوالالمبور و دبي وشنغهاي. |
Metade das cidades por que passámos, nem sequer tinham a bandeira arvorada. | Open Subtitles | . نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم |
Isto é Wushan, uma das maiores cidades de realojamento. | TED | هذه ووشان احد اكبر المدن التي تم نقلها. |
Infelizmente, a maioria das pessoas do planeta não vive em cidades como as nossas. | TED | لكن لسوء الحظ، معظم الناس على الكوكب لا يعيشون في المدن التي نعيش فيها. |
Temos um potencial modelo, um modelo emergente que procuramos para como pegar nas cidades onde a maioria de nós vive e transformá-las em cidades Verde Brilhante. | TED | إذاً فلدينا نموذج ذا قابلية، نموذج يتطور ونحن نتطلع إليه لكيفية أخذ المدن التي يعيش بها معظمنا، وتحويلها إلى مدن أكثر إشراقاً بالخضرة. |
Estas variações de preço existiam em todos os procedimentos e em todas as cidades em que investigámos. | TED | هذا التباين في الأسعار ينطبق على جميع العمليات وعلى كل المدن التي قمنا باستطلاعها. |
A amarelo, podemos ver as cidades que tiveram o maior progresso a nível da qualidade do ar. | TED | وباللون الأصفر نرى المدن التي اختبرت أكبر تحسن في جودة الهواء. |
Acho que as cidades que estou a ver indicam as que foram atacadas. | Open Subtitles | وسأخمن بأن المدن المشار إليها هي المدن التي تعرضت للهجوم |
Eles estão em cidades que já trabalhamos. | Open Subtitles | إنهما يذهبان إلى المدن التي قمنا بأداء مهمات بها من قبل |
Têm uma lista de alvos e cidades que provavelmente serão afectadas. | Open Subtitles | لديكِ قائمة من الأهداف و المدن التي من المحتمل أن تضربها. |
Se amam a natureza, o melhor a fazer é ficarem bem longe dela, mudarem-se para uma cidade, quanto mais densa melhor. As cidades mais densas, como Manhattan, são as cidades que têm o melhor desempenho. | TED | إذا كنت من محبي الطبيعة، أفضل شيء يمكنك القيام به هو البقاء بعيداً عنها, الانتقال إلى مدينة، وأكثر كثافة ما كان فأفضل، والمدن الأكثر كثافة مثل مانهاتن هي المدن التي تقوم بإجراء أفضل. |
Nos próximos 50 anos, mais da metade das cidades que existirão no ano 2060 serão construídas. | TED | في ال-50 سنة القادمة، أكثر من نصف هذه المدن التي ستكون في 2060، ستبنى. |
As cidades que vamos construir nos próximos 50 anos determinarão a qualidade de vida e até a felicidade para milhares de milhões de pessoas no futuro. | TED | المدن التي سنبنيها خلال ال-50 سنة المقبلة ستحدد جودة العيش وحتى السعادة لمليارات من الناس عبر المستقبل. |
Aquele é o General Edward Riesen de Vega, parte do pacto entre as nossas duas cidades, que agora estás a dever-me. | Open Subtitles | هذا هو الجنرال إدوارد Riesen من فيغا، جزء من اتفاق بين بلدينا المدن التي مدينون لكم لي الآن. |
Acho que alguns dirão que é uma área geográfica ou um conjunto de ruas e edifícios, mas penso que uma cidade é a soma das relações das pessoas que lá vivem. Acho que, se começarmos a documentar essas relações de forma real talvez tenhamos uma hipótese para criar o tipo de cidades que gostaríamos de ter, | TED | أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها. |
Todas as letras são iniciais das cidades onde cresci, por ordem. | Open Subtitles | كل الحروف عبارة عن أوائل المدن التي ترعرعت فيها مرتبة حسب إقامتي فيها |
Para fornecermos a energia que será necessária a 8000 milhões de pessoas a viver em cidades de algum modo semelhantes às cidades em que vivemos hoje no hemisfério norte, teremos de gerar uma quantidade de energia absolutamente espantosa. | TED | و من اجل ان نتمكن من توفير الطاقة اللازمة لهذا التمدن الذي يحوي 8 مليارات شخص والتي سيكون استهلاكها من الطاقة يشابه تلك المدن التي تقع في الجزء الشمالي من الكرة الارضية سيكون علينا ان نولد كمية هائلة من الطاقة |
Onde também vemos estes confrontos tempo-espaço é na urbanização de cidades como Atlanta, Brooklyn, Filadélfia, Nova Orleães e Washington, D.C. — sítios que têm populações negras há gerações. | TED | أمكنة أخرى نرى فيها هذه الإصطدامات الزمانية-المكانية هي المدن التي تم "تحسينها سكّانيًا" مثل أتلانتا، بروكلين، فيلادلفيا، نيو أورليانز، وواشنطون... وهي أماكن كانت تضم مجتمعات للسود منذ وقت طويل |
Marquei as cidades onde os clones estiveram. | Open Subtitles | قمت بتعليم جميع المدن التي قام شبيهاكما بارتكاب جرائم بها |
Lerão que Los Zetas é um grupo de sociopatas que aterrorizam as cidades em que entram e que silenciam a imprensa. Isso é verdade, em parte, ou na maior parte das vezes. | TED | ستقرأ أن لوس زيتاس هو مجموعة من المنبوذين في المجتمع الذين يرعبون المدن التي يدخلونها ويسكتون الصحف وهذا نوعاً ما صحيح، أو معظمه صحيح |