mas talvez a longo prazo, estamos melhor com homens deste tipo. | Open Subtitles | ولكن مع المدى البعيد ربما سنكون أفضل حالاً بنوعه هذا |
A poeira depositada nos dentes e mucosas da boca é tóxica, a longo prazo pode causar cancro. | Open Subtitles | أن الغبار الذي يترسب فوق السنان والأغشية المخاطية سام. وقد يسبب السرطان على المدى البعيد. |
A longo prazo, quero expandir-me para o mercado de língua inglesa. | Open Subtitles | أرغب على المدى البعيد في التوسع لدى سوق القراء بالإنجليزية |
As populações são pequenas, a reprodução consanguínea é terrível a longo prazo. | Open Subtitles | هذه الجمهرة صغيرة، و آثار التناسل الداخلي على المدى البعيد خطيرة |
Há um aumento a curto-prazo, e depois um aumento ainda maior a longo-prazo. | TED | أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد. |
A longo prazo, tenho imensa fé no nosso engenho coletivo e interligado. | TED | لدي ثقة كبيرة على المدى البعيد في إبداعنا الجماعي والمترابط. |
Mas é só metade da história se quisermos tentar resolver os problemas da pobreza, porque não é sustentável a longo prazo. | TED | لكنها فقط نصف القصة إذا كنا نتطلع لحل مشاكل الفقر، لأنه ليس مستدماً على المدى البعيد. |
A estabilidade do clima a longo prazo, é estranha, quanto mais não seja porque as influências astronómicas podem levar um planeta a gelar ou a fritar. | TED | لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب، وإن كان السبب محصورا بالتأثيرات الفلكية وقدرتها على دفع الكواكب نحو التجمد أو الاحتراق. |
A longo prazo, isso é prejudicial, por isso os investigadores estão à procura de alternativas para controlar estes ácaros. | TED | هذه أخبار سيئة على المدى البعيد لذا يعمل الباحثون على إيجاد البدائل للحد من انتشار العت |
a longo prazo. Uma segurança sustentável, concentrada nos civis precisa de observar o que acontece a longo prazo. | TED | أمن مستدام يركز على المواطنين يحتاج أن ينظر لما سيحدث على المدى البعيد. |
Para conseguir a segurança, de facto, precisamos de nos concentrar no longo prazo. | TED | لكي نفلح، ونحصل على الأمن يجب أن نركز على المدى البعيد. |
De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. | TED | في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء |
Mas agora temos este vírus à solta lá dentro e não sabemos quais serão os efeitos a longo prazo. | TED | لكن مع وصول الفيروس إلى الخلية، فإننا لا نعرف ما هي آثاره على المدى البعيد. |
Isso prejudica o nosso crescimento e, ironicamente, a longo prazo, também o nosso desempenho. | TED | مما يعيق تقدمنا، وعلى المدى البعيد يعيق أداؤنا بالتدريج. |
Durante este tempo todo, eu tinha-me concentrado no risco ambiental a longo prazo, quando deveria estar revoltado com o impacto imediato na saúde dos poluentes do ar. | TED | ركّزت كل هذا الوقت على الخطر المحدق بالمحيط على المدى البعيد بينما كان يجب علي أن أستشيط غضبا من الإنعكاس الفوري للملوثات في الهواء. |
Porque, a longo prazo, penso que não haverá uma razão prática para os jornais sobreviverem. | TED | لأنه على المدى البعيد أعتقد أنه لايوجد سبب، لا سبب عملي للصحف أن تنجو |
Mas a mais longo prazo, podia ser ainda mais poderoso se pudéssemos usar esta nova informação para impedir que o vírus lá chegasse. | TED | لكن على المدى البعيد سيكون موقفا قويا أكثر إذا تمكنّا من استعمال هذه المعلومات الجديدة. لإيقاف الفيروس من القدوم. |
E depois a doença. É por isso que estamos a falar de um produto que matará prematuramente metade dos seus utilizadores, a longo prazo. | TED | ومن ثم المرض ولهذا نتحدث عن منتج سيقتل نصف مستهلكيه على المدى البعيد. قبل الآوان، في مرحلة لاحقة من الحياة. |
A longo prazo, podemos usar estes instrumentos de retro-vacinologia para criar uma vacina preventiva da gripe. | TED | الآن, على المدى البعيد, ما يمكنهم فعله هو إستخدام أدوات اللقاح العكسي في صنع لقاح وقائي للإنفلوانزا. |
Warrick, o controlo de análise de longo alcance nao chegou hoje. | Open Subtitles | وحدات تحكم مستكشفات المدى البعيد لم تأتي مجدداً اليوم |