Vai ser um momento no tempo, como uma instituição cultural e, com efeito, vai ser o Woodstock da Cura da mulher negra. | TED | سوف تكون لحظة في التاريخ مثل مؤسسة ثقافية، وفي الواقع، سوف تكون مثل مهرجان وودستوك لتعافي المرأة السوداء. |
E a mulher negra disse: "Não tenho tanta certeza. | TED | وقالت المرأة السوداء: "لست متأكدة تماماً من ذلك. |
Os brancos não querem uma relação com uma mulher negra, eles só querem mais um buraco no cinto. | Open Subtitles | الرجال البيض لا يريدون العلاقة مع المرأة السوداء - انهم لا يريدون سوى خدش على الحزام. |
O nível de violência que as mulheres negras enfrentam é tal que não admira que algumas delas não sobrevivam a um recontro com a polícia. | TED | المستوى من العنف التى تواجهه المرأة السوداء ليس مفاجئًا حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة. |
eu vou tentar ser mais como as minhas tias e a minha mãe... que são mulheres... negras quentes, maravilhosas e fortes. | Open Subtitles | سأحاول أن أكون أكثر مثل ... خالاتي و أمي ... كلهم رقّـة . روعة , و قوة المرأة السوداء |
Ela não se encaixava realmente no papel de mulher negra revolucionária que lhe foi oferecido. | Open Subtitles | لم يناسبها دور المرأة السوداء الثورية الذي عُرض عليها. |
Então a mulher negra disse à mulher branca: "Quando acordas, de manhã, e olhas para o espelho, "o que é que vês?" | TED | إذاً، قالت المرأة السوداء للمرأة البيضاء: "عندما تستيقظين في الصباح وتنظرين إلى المرآة، ماذا ترين؟" |
E a mulher negra disse: "O meu problema é esse. | TED | وقالت المرأة السوداء: "أترين، هذه المشكلة بالنسبة لي. |
A sua fé levou-a muitas vezes às regiões mais hostis da nação, onde falava a audiências fanáticas sendo a única mulher negra na multidão. | TED | وغالبًا ما قادها إيمانها إلى أكثر الأماكن عداوة في البلاد حيث تحدثت إلى جماهير متعصبة باعتبارها المرأة السوداء الوحيدة في الجمهور. |
O representação da mulher negra como ninfomaníaca e imoral ao ponto da mulher negra não poder ser violada porque é sexo que quer a todo o momento. | Open Subtitles | تصوير النساء السود بأنّهن شــهوانيات وغير أخلاقـيات إلى حد أنّ المرأة السوداء لا يمكن اغتصابها لأنّها ترغب في ممارسة الجنس في كل وقت. |
Eles acabaram por perceber que uma mulher negra não tem qualquer proveito em ter um solário ou ter bilhetes para o Jimmy Buffet. | Open Subtitles | لقد أدركوا أخيراً أن المرأة السوداء ليس لها حاجة (لسرير مُسمر أو تذاكر لـ(جيمي بافيت |
E esta mulher negra poderosa, vai ser a Spice Assustadora. | Open Subtitles | {\fs46\fs25\cH0000FF\3cHFFFFFF}الفرقة كانت تطلق على كل عضوة لقب بسبب شخصياتهن المميزة، فكانت هناك .التوابل وهذه المرأة السوداء الجريئة سوف تكون التوابل المخيفة. |
No entanto, em 2018, ainda ando em áreas profissionais e ainda sou a única a única pessoa abaixo de 40 anos, a única pessoa negra, a única mulher negra, a única latina, às vezes, a única mulher. | TED | الآن، وعلى الرغم من ذلك، في 2018، لا يزال بإمكاني الدخول إلى بيئات مهنية وأكون الوحيدة... الوحيدة تحت سن الأربعين، الوحيدة السوداء، المرأة السوداء الوحيدة، اللاتينية الوحيدة وأحيانًا، المرأة الوحيدة. |
Temos que estar dispostos a dar testemunho, a dar testemunho das realidades muitas vezes dolorosas que o mundo prefere não enfrentar, a violência e da humilhação diária que muitas mulheres negras tiveram que enfrentar, mulheres negras, de qualquer cor, de qualquer idade, orientação sexual, qualquer sexualidade e capacidade. | TED | علينا أن نستعد لنكون شاهدين، شاهدين على واقع قد يكون مؤلمًا نفضل عدم مواجهته. العنف والاضطهاد الذى كان على المرأة السوداء أن تواجهه كل يوم، بسبب اللون، السن ومصطلح النوع الاجتماعي، الجنس والأهلية. |
mulheres negras não são como as brancas. | Open Subtitles | المرأة السوداء ليست كالبيضاء |