A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. | TED | المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات. |
Era desse modo que aldeões na Europa medieval geriam os pastos e as florestas. | TED | وهكذا استطاع القرويون في العصور الوسطى في أوروبا من إدارة المراعي والغابات. |
Os senhorios e latifundiários reagiram proibindo o acesso a pastagens comuns e transformando a população camponesa em pobres pedintes. | TED | استجاب النبلاء وأصحاب الأراضي لذلك بإزالة الوصول إلى المراعي المشتركة مُحولين الفلاحين إلى متسولين. |
pastagens de erva vermelha, estendendo-se bem para lá das encostas do Monte Perdition. | Open Subtitles | المراعي والعشب الأحمر تمتد بعيدا في أنحاء منحدرات جبل الهلاك |
Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram a composição da floresta de uma árvore para outra. | TED | فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى. |
600 hectares de terra baixa... 400 de pasto e 500 de bosque. | Open Subtitles | ستمائة فدان الأرض الطمية بجانب نهر أربعمائة في المراعي, وخمسمائة في الغابة |
Tive a sensação... de ter começado a abrir a porta... para o mundo espiritual do Povo das estepes. | Open Subtitles | كان لدي شعور بأنني سوف التي T0 فتح الباب على العالم الروحي للشعب المراعي |
Pode parecer divertido, mas não há vida mais difícil nas pradarias do que a enfrentada por esses filhotes. | Open Subtitles | قد يبدو مرِحًا ولكن ليس هناك حياة أصعب في المراعي من تلك التي تواجهها هذه الصغار |
Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranqüilas... 13 anos atrás, tomei uma decisão errada. | Open Subtitles | لإرغامي يالعمَلُ في المراعي الخضراءِ، يُوجّهُني بلطف تَسْقي هدوئَها... قبل 13 سنةً، اخترت قرار خاطئ. |
Ele me faz repousar em pastos verdejantes. Leva-me para junto das águas de descanso. | Open Subtitles | سيرشدني في المراعي الخضراء ويهدي لي المياه العذبة |
E claro, o Kruger mudou-se para pastos mais verdes. | Open Subtitles | وبالطبع، كروغار إنتقلتْ إلى المراعي الأكثر خضرةً. |
Uma das suas tribos está a mudar-se no norte para as pastagens de verão. | Open Subtitles | واحدة من القبائل له في شمال الذهاب إلى المراعي في فصل الصيف. |
Depois do inverno, quando o nível das águas é muito elevado, os pastores fazem os seus rebanhos atravessar aqui a nado para as pastagens de verão. | Open Subtitles | في أواخر الشتاء، عندما يكون مستوى الماء مرتفع جدا الرعاة وقطعانهم تسبح إلى المراعي في فصل الصيف. |
E está a correr pelas pastagens. | Open Subtitles | هذا الحيوان الصغير الذي يحرك المشاعر. وهو يجتاز المراعي. |
Os prados já não viam tanta actividade há muito tempo. | Open Subtitles | المراعي لم تري بهذا النشاط منذ فترة طويلة |
Se tu não tivesses um irmão mais velho, tu serias o futuro Danyu, Mestre dos prados. | Open Subtitles | لو لم يكن عندك أخ اكبر لكنتي الملكة العظيمة المستقبلية علي ارض المراعي |
Apenas agora, quando os prados estão no seu ponto mais produtivo, é que chegam as grandes manadas. | Open Subtitles | الآن وفقط، في أكثر انتاجية المراعي تصل القطعان الكبيرة |
Reflecte o valor dos animais e terras de pasto que perderam. | Open Subtitles | هذه هي القيمة الفعلية للقطيع و المراعي التي فقدتوها |
Ele tinha um lugar favorito no pasto, debaixo de uma árvore de cortiça, era a sua árvore favorita e ele ia todos os dias sentar-se à sua sombra e cheirar as flores. | Open Subtitles | كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين كانت شجرته المفضلة و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور |
Felizmente, antes disso, muitos cavalos escaparam pela ponte terrestre de Bering e alastraram pelas grandes planícies e estepes da Eurásia Central. | Open Subtitles | لحسن الحظ، قبل أن يحدث ذلك، فرّت أعداد كبيرة من الأحصنة عبر جسر يابسة مضيق "بيرنغ" وانتشروا عبر المراعي والسهول الواسعة وسط أوراسيا. |
Todos os dias costumo levar as cabras a pastar mas nos últimos dias não tenho conseguido ir. | Open Subtitles | عادة اذهب معه الى المراعي لكن مؤخراً لم استطع الذهاب |
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado. | Open Subtitles | المراعي في بحيرة البجع ابه كميات كبيره من الاعشاب للطيور للمعشعشة ولاكل الماشية. |
Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. | TED | إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة. |
Na verdade, ainda havia peixe com abundância, os terrenos para pastagem ainda eram vastos. | TED | في الواقع، ما زالت الأسماك وفيرة وحقول المراعي واسعة. |