Testemunhas relataram que ele aparecia nos locais associados ao rapto. | Open Subtitles | الشهود بقوا يقولون انهم راوه في الاماكن المرتبطة باختطافها |
guiar. Acontece que guiar, com o design, implementação e obstáculos regulamentares associados, é realmente um problema mais difícil de resolver do que voar. | TED | وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران. |
Quando ouvimos essa palavra, começamos a juntar estas pistas associadas que tornam mais fácil repescá-la mais tarde. | TED | وعندما نسمع هذه الكلمة نبدأ بتثبيتها بالصنارات المرتبطة هذه والتي تجعل صيدها للخارج أسهل في وقت لاحق |
E quando matamos o orgasmo, matamos aquela onda de hormonas associadas à fase de apego. | TED | وحينما تقتل النشوة، فأنك تقتل سيل العقاقير المرتبطة بالتعلق. |
Agora as coisas relacionadas com ela orbitam-na. | TED | الآن الأشياء المرتبطة بها ستدور في المدار. |
Aí, tem duas glândulas de veneno ligadas a duas presas e essas presas estão retraídas dentro da boca. | TED | حيث تمتلك زوجًا من الغدد السمية المرتبطة بزوج من الأنياب، وتلك الأنياب مرتبطة بفمها. |
Foi usada para sinalizar avisos prévios a desastres relacionados com o clima. | TED | تم استخدامه لإرسال إشارة تحذير مبكرة قبل الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية. |
Também encontrámos atividade noutras regiões do cérebro, numa região cerebral associada ao cálculo de perdas e ganhos. | TED | وجدنا النشاط في مناطق الدماغ الأخرى أيضا -- في منطقة الدماغ المرتبطة بحساب المكاسب والخسائر. |
Está na hora de acabar com o estigma associado à doença mental. | TED | حان الوقت لإنهاء الوصمة المرتبطة بالمرض العقلي. |
Riscos financeiros puros, associados aos investimentos na indústria tabaqueira a longo prazo. Peço aos líderes financeiros que os considerem. | TED | المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها. |
Podemos fazer isso em casa, confortavelmente, sem os riscos associados à compra de drogas na rua. | TED | يمكنك فعل ذلك وأنت مرتاح بمنزلك، دون المخاطرة المرتبطة بالشراء في الشوارع. |
Os problemas associados ao fornecimento de água às cidades modernas não se restringem ao sudoeste americano. | TED | إنّ التحديات المرتبطة بتوفير المياه لمدينة حديثة لا تقتصر على جنوب غرب الولايات المتحدة الأميركية. |
Os investigadores descobriram que os sinais de comichão na pele deles se transmitem através duma subclasse dos nervos associados com a dor. | TED | اكتشف الباحثون أن إشارات الحكة في جلد الفئران تنتقل عبر نوع فرعي من الأعصاب المرتبطة بالألم. |
Penso que evoluímos quatro tipos de personalidade muito amplos associados aos níveis destes quatro químicos no cérebro. | TED | وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ. |
Talvez seja porque o trio não assume noções convencionais associadas ao amor, ao romance e ao companheirismo. | TED | ربما لأن الثلاثي لا يمثلون المفاهيم التقليدية المرتبطة بالحب أو الرومانسية أو الشراكة. |
Utilizando esta tecnologia, podemos agora revelar as emoções escondidas associadas à mentira, e assim detetar quando as pessoas mentem. | TED | وباستخدام هذه التكنولوجيا، نستطيع حالياً كشف المشاعر الخفية المرتبطة بالكذب، وبذلك نكشف أكاذيب الناس. |
Os nossos estudos mostram que, ao longo dos últimos 15-20 anos, a hostilidade e a violência, associadas à religião, têm aumentado em todo o mundo. | TED | تظهر دراساتنا الآن أنه عبر السنوات 15 أو 20 الأخيرة، الأعمال العدائية والجرائم المرتبطة بالدين ازدادت حول العالم أجمع. |
As áreas do cérebro, associadas ao amor romântico intenso, ainda se ativam, 25 anos depois. | TED | مناطق الدماغ المرتبطة بالحب الرومانسي العميق، لا تزال تنشط ، بعد 25 عاما اخرى. |
Os nossos investigadores descobriram que há diferenças entre o cérebro das mulheres e dos homens nas áreas relacionadas com o humor. | TED | لقد وجد الباحثون لدينا أن هناك اختلافات في أدمغة النساء والرجال في المناطق المرتبطة بالمزاج. |
Esse relatório mostrou o aumento do número total anual de vítimas do tabaco porque a lista de doenças relacionadas com o tabaco aumentou. | TED | ورفع هذا التقرير عدد القتلى السنوي من التدخين، لأن قائمة الأمراض المرتبطة بالتدخين أصبحت أكبر. |
Facto: Doenças ligadas à alimentação são a principal causa de morte nos EUA, agora, aqui, hoje. | TED | حقيقة. الأمراض المرتبطة بالغذاء هي أكبر القتلة في الولايات المتحدة، حالياً، هنا اليوم. |
Mais importante ainda, os versículos do Corão relacionados com a Jiade ou a luta não cancelam os versículos que falam sobre perdão, benevolência ou paciência. | TED | وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر. |
Ainda outra mudança para pior no estatuto dos idosos é a reforma ou aposentação do emprego, que implica a perda dos companheiros de trabalho e a perda da autoestima associada ao trabalho. | TED | وهناك تغييرا آخر نحو الأسوء في وضعية المسنين وهو التقاعد الرسمي من العمل، حاملا معه خسارة صداقات العمل وخسارة الثقة بالذات المرتبطة بالعمل. |
É uma directiva do Director Marshall garantindo-me acesso... a todo o pessoal e material associado com Treadstone. | Open Subtitles | بام اعتقد انك اعلمت من قبل الموجه مارشال لاعطائي ولوج غير مخصص كل الاشخاص والمواد المرتبطة بتريدستون |
Articulações, músculos e ligamentos que estão ligados aos ossos mantêm tudo junto. | TED | وتقوم المفاصل والعضلات والأربطة المرتبطة مع العظام تمسكها جميعًا |