"المرجاني" - Traduction Arabe en Portugais

    • coral
        
    • corais
        
    • Reef
        
    • Barreira
        
    Quanto mais fundo vamos num recife de coral, menos sabemos. Open Subtitles الأعمق أسفلاً نطلع على الشقّ المرجاني الأقل نعرفه عنها
    Acontece que este agente patogénico até deteta muco de coral quando o diluo em 1 por 20 000. TED اتضح أن هذه الفيروسات المسببة للأمراض تستطيع الكشف عن المخاط المرجاني عندما قمت بمضاعفتها إلى 20.000 ضعف.
    É ver o que há perto daquele monte de coral ou perto da árvore mais próxima, e aprender mais, não só sobre o ambiente, mas sobre nós próprios. TED رؤية ماذا يوجد حول ذلك الصخر المرجاني أو حول تلك الشجرة، ومعرفة الكثير ليس فقط عن بيئتنا ولكن حول أنفسنا.
    Depois de aquela tempestade ter arrancado metade do tecido dele, ele ficou infestado de algas. As algas cobriram o tecido e o coral morreu. TED وبعدما اقتلعت العاصفة حوالي نصف نسيجها، صارت مليئة بالطحالب، وفاقت هذه الطحالب النسيج المرجاني مما أدى لموته.
    Neste aquário, temos animais exóticos dos corais. Open Subtitles في هذا الخزان ترون أكثر الأجناس غرابة في الشعاب المرجاني
    Um único peixe-papagaio pode produzir 380 kg de coral pulverizado por ano. TED يمكن لسمكة الببغاء الواحدة أن تنتج 380 كيلوغراماً من هذا المسحوق المرجاني في كُلّ عام.
    Isto tem acontecido muito na Grande Barreira de coral, especialmente nos recifes de coral por todo o mundo. TED وهناك قدر كبير من هذا حدث في الحاجز المرجاني العظيم، تحديداً في الشعب المرجانية في كل أنحاء العالم.
    Os recifes de coral protegem quase todas as costas tropicais situando-se entre as casas dos ilhéus e os mares violentos. Open Subtitles الشقّ المرجاني يحمي كلّ الساحل الإستوائي يقف بين بيوت ساكني الجزيرة والبحار العنيفة
    A possibilidade de mergulhar em recifes de coral por todo o Pacifico Sul foi um sonho tornado realidade. Open Subtitles الفرصة لغوص الشقّ المرجاني عبر كلّ جنوب المحيط الهادي كان قليلا مثل حلم قد تحقق
    Não se consegue uma imagem verdadeira do recife de coral se olharmos somente para uma parte. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تأخذ صورة صحيحة للشقّ المرجاني إذا نظرت فقط إلى جزء منه
    Até muito recentemente, o recife de coral profundo era o grande rapaz escuro no mapa da vida. Open Subtitles حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة
    A "Reef Check" tem mais de 4,000 mergulhadores em 60 países a monitorizar a saúde dos recifes de coral. Open Subtitles مراقبة الشعبة المرجانية لها أكثر من 4000 غوّاص رياضي في 60 بلد يدعمون صحة الشقّ المرجاني
    Mas tempestades são eventos naturais e o recife de coral ainda recupera desde que o impacto humano não interfira. Open Subtitles لكن العواصف أحداث طبيعية وشقّ المرجاني مازال يتعافى منهم طالما تأثيرات الإنسان لا تتدخّل
    Leva muito muito tempo a construir um recife de coral passo a passo. Open Subtitles هو أخذ وقت طويل جداً لبناء الشقّ المرجاني خطوة بخطوة
    - Para aceder às suas mensagens... Alex, temos um Paul Cabot no hotel Costa coral, em Miami. Open Subtitles أليكس، وجدنا بول كابوت في فندق كوستا المرجاني في ميامي
    A força que está por detrás desta comunidade é o recife de coral. Open Subtitles القوة الدافعة وراء هذا المجتمع الكامل هو الشقّ المرجاني.
    a Grande Barreira de coral, a maior estrutura viva da Terra. Open Subtitles الحاجز المرجاني الكبير، أضخم بناء حيّ على الأرض.
    Ele conta contos ambientais sobre as espécies que estão a morrer no Grande Recife de coral. Open Subtitles إنّه يقص حكايات بيئية عن أصناف تحتضر في الحيد المرجاني العظيم.
    Ela estava a fazer mergulho perto da barra de corais e apanhou uma infecção no ouvido, então o médico castigou-a por 2 dias. Open Subtitles لقد كانت تغوص بجوار الحاجز المرجاني و أصيبت بمرض في أذنيها، لذا، فحبسها الطبيب يومين.
    E se eu quiser escalar uma montanha ou ir mergulhar no Great Barrier Reef, hã? Open Subtitles ماذا لو كنت بحاجة لأتصلق الجبال أو أغوص في الحاجز المرجاني العظيم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus