"المرحلة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • fase da
        
    • altura do
        
    • fase do
        
    • ponto da
        
    • momento da
        
    • nível de
        
    • ponto do
        
    • fase de
        
    Esta fase da infeção por VIH é conhecida por SIDA. TED هذه المرحلة من الاصابة بفيروس تسمى بنقص المناعة المكتسبة.
    Chama-me quando esta fase da tua vida tiver acabado. Open Subtitles أتصلى بي عندما تجتازي تلك المرحلة من حياتك
    Por esta altura do casamento, a esposa devia saber o que o marido consegue ou não fazer. Open Subtitles في هذه المرحلة من الزواج ، والزوجة يجب أن تعرف ما يمكن أن يفعله زوجها وما لا يستطيع
    - Na minha opinião, não consegue ter uma vida sem sentido nesta fase do seu desenvolvimento. Open Subtitles لايمكنك أن تعيشي حياةً بلاهدف في هذه المرحلة من تطورك الفزيولوجي والنفسي
    Neste ponto da leitura, pode ser uma boa notícia. Open Subtitles ،في هذه المرحلة من التوزيع قد تكون أخباراً سارّة
    Então compreende o que quero dizer que digo que o crepúsculo surgiu subitamente neste momento da minha história. Open Subtitles إذاً هل فهمت ما أعنيّه عندما قلت أن الشفق ظهر فجأة في هذه المرحلة من قصتي
    Será de admirar, o nível de brutalidade? Open Subtitles هل من الغريب أن يصل لتلك المرحلة من الوحشية؟
    Mas neste ponto do percurso da minha vida, não estou a passar a minha tocha. TED ولكن في هذه المرحلة من رحلة حياتي، لست أمرر شعلتي.
    Nesta fase da doença, o que é que importa mais? Open Subtitles في هذه المرحلة من اللعبة أي شيء آخر يهم؟
    A última coisa que precisa, nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    Deve ser muito bom ter a idade dela e estar naquela fase da vida em que não temos que adivinhar. Open Subtitles إنه لشيء عظيم أن يكون الواحد في عمرها وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر
    Mas, vou fazer um aborto, porque eu não quero uma criança... nesta fase da minha carreira. Open Subtitles فى هذه المرحلة من حياتى المهنية ماذا تقولين يا سونيا؟ هذا حبنا.
    É suposto dar-te alguns sábios conselhos de pai nesta fase da tua vida. Open Subtitles يفترض أن أعطيك نصيحة حكيمة أبوية في هذه المرحلة من حياتك
    Nesta altura do nosso casamento, se ainda tens a necessidade de me testar, então foste tu quem falhou. Open Subtitles .. في هذه المرحلة من زواجنا إن كنت لاتزال تشعر بالحاجة .. لأن تختبرني فأنت الذي رسبت
    - Nesta altura do debate, suspendo a sessão até às 15h. Open Subtitles - السيد الخطيب - فى هذه المرحلة من المناقشة أقوم بفض المجلس حتى الغد الساعة 3 عصراً
    Um talento útil, nesta fase do nosso projecto. Open Subtitles المهارة مطلوبة في هذه المرحلة من مشروعنا الصغير
    Devias ser mais esperta do que eu nesta fase do jogo. Open Subtitles من المُفترض أن تكوني أذكي مني .في هذه المرحلة من اللُعبة
    Vão para qualquer outra firma neste ponto da vossa carreira, não terão esta oportunidade. Open Subtitles إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة
    Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. TED هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة.
    Neste momento da sua vida, ela está a sofrer de SIDA no seu expoente máximo e tinha pneumonia. TED في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جداً من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي
    Mas o nível de retaliação que estás a falar leva o Clube numa direção bem diferente. Open Subtitles لكن المرحلة من الإنتقام التي تتحدث عنها تسحب النادي إلى طريقٍ مختلفٍ تماماً.
    Não podemos permiter erros neste ponto do jogo. Open Subtitles لا يمكن أن نتحمل الأخطاء في مثل هذه المرحلة من اللعبة
    A Oprah diz que os homens passam por esta fase de negação da gravidez... e podemos passá-la juntos. Open Subtitles تقول أوبرا أن الرجال يمرون بهذه المرحلة من الإنكار عند الحمل و يُمكننا أن نمر بها معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus