"المرور من" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar por
        
    • passar pela
        
    • de trânsito
        
    • passar através de
        
    • passar através do
        
    • queres atravessar
        
    Sim. Podes ver se ele pode passar por aqui num bocadinho? Open Subtitles هل يمكنكي أن تري إذا كان بإمكانه المرور من هنا؟
    As crianças não deviam passar por aqui, mas eles usam este caminho como atalho para a escola. Open Subtitles على الأولاد عدم المرور من ذلك الطريق لكنهم يستخدمونه كطريق مختصر إلى المدرسه
    Ele não pode passar pela área contaminada. Open Subtitles ماذا تقولين؟ لا يمكنه المرور من منطقة ملوثة
    Ele é muito grande para passar pela abertura, por enquanto estamos salvos. Open Subtitles حسناً , إنه كبير جداً ليُلائم المرور من الفتحه لذا اعتقد إننا فى امان
    Podemos aceder às câmaras de trânsito do Dpto. de Transportes. Open Subtitles يمكنك أيضاً الولوج إلي كاميرات المرور من المنطقة المحيطة
    Também parece que conseguem passar através de matéria sólida. Open Subtitles يبدو أيضا أنه بمقدورهم المرور من المواد الصلبة
    Pensas que consegues passar através do arame farpado? Open Subtitles أتظن بأمكانك المرور من الاسلاك الشائكه؟
    Não queres atravessar isso, pois não? Open Subtitles لا تريدين المرور من هنا، أليس كذلك؟
    Infelizmente, não podemos passar por cima,... também não conseguimos passar por baixo, por isso... aguentem um bocado. Open Subtitles لسوء الحظ نحن لا نستطيع المرور من فوقه ونحن لا نستطيع المرور من تحته، لذا فقط التباطىء‏ من خلاله
    A noite passada, acho que o Snape deixou entrar o Troll... como distracção para poder passar por aquele cão. Open Subtitles اسمعا، أعتقد أن سناب أطلق الترول البارحة كتمويه ليتمكن من المرور من الكلب ذي الرؤوس الثلاثة
    - Também não podem passar por nós, antes de desatá-la primeiro. Open Subtitles ايضا لا يستطيعون المرور من أي شبكه بدون ان يفكوا عقدها أولا
    Agora só temos de passar por várias centenas de polícias até L.A. Open Subtitles علينا الأن فقط المرور من بضعة مئات من الشرطة بيننا و بين لوس أنجلوس
    passar por debaixo de um numa mota é possível, mas é arriscado. Open Subtitles المرور من تحتها من خلال دراجة نارية محتملة لكنها خطرة
    Vamos acelerar um pouco porque não posso passar por aqui. Open Subtitles هيا بنا لنسرع في الخطى لأنه في العادة ليس لدي الحق في المرور من هنا
    Não, eia bebeu a minguativa para passar pela porta, lembras-te? Open Subtitles كلا ، كانت قد تناولت الشراب لتستطيع المرور من الباب ، أنسيت؟
    É como voltar a passar pela puberdade. Open Subtitles انه مثل , مثل المرور من خلال سن البلوغ من جديد
    Qualquer mensagem vai ter de passar pela Estação Tycho. Open Subtitles أي رسالة لهم سيكون عليها المرور من خلال محطة تايكو
    Estamos à procura da matrícula com as câmaras de trânsito. Open Subtitles نحن نقوم بمسح كاميرات المرور من أجل لوحة الرخصة
    As câmaras de trânsito foram acedidas do seu terminal. Open Subtitles تم الوصول إلى كاميرات المرور من مكتبك
    O que estou a dizer é dar-me prova de que um foco de luz pode passar através de um corpo humano Open Subtitles ما أحاول قوله، أعطنى إثباتبأنفوتونواحدمنالضوء ... يستطيع المرور من جسد الإنسان ...
    Mãe, não podemos passar através de ti. Open Subtitles أمي لا نستطيع المرور من خلالك , كما تعلمين !
    Pensas que consegues passar através do arame farpado? Open Subtitles أتظن بأمكانك المرور من الاسلاك الشائكه؟
    Queres ir para de Oklahoma ao México, mas não queres atravessar o Texas? Open Subtitles تريدين الذهاب من (أوكلاهوما) إلى (المكسيك) ولكن دون المرور من (تكساس)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus