Sim. Podes ver se ele pode passar por aqui num bocadinho? | Open Subtitles | هل يمكنكي أن تري إذا كان بإمكانه المرور من هنا؟ |
As crianças não deviam passar por aqui, mas eles usam este caminho como atalho para a escola. | Open Subtitles | على الأولاد عدم المرور من ذلك الطريق لكنهم يستخدمونه كطريق مختصر إلى المدرسه |
Ele não pode passar pela área contaminada. | Open Subtitles | ماذا تقولين؟ لا يمكنه المرور من منطقة ملوثة |
Ele é muito grande para passar pela abertura, por enquanto estamos salvos. | Open Subtitles | حسناً , إنه كبير جداً ليُلائم المرور من الفتحه لذا اعتقد إننا فى امان |
Podemos aceder às câmaras de trânsito do Dpto. de Transportes. | Open Subtitles | يمكنك أيضاً الولوج إلي كاميرات المرور من المنطقة المحيطة |
Também parece que conseguem passar através de matéria sólida. | Open Subtitles | يبدو أيضا أنه بمقدورهم المرور من المواد الصلبة |
Pensas que consegues passar através do arame farpado? | Open Subtitles | أتظن بأمكانك المرور من الاسلاك الشائكه؟ |
Não queres atravessar isso, pois não? | Open Subtitles | لا تريدين المرور من هنا، أليس كذلك؟ |
Infelizmente, não podemos passar por cima,... também não conseguimos passar por baixo, por isso... aguentem um bocado. | Open Subtitles | لسوء الحظ نحن لا نستطيع المرور من فوقه ونحن لا نستطيع المرور من تحته، لذا فقط التباطىء من خلاله |
A noite passada, acho que o Snape deixou entrar o Troll... como distracção para poder passar por aquele cão. | Open Subtitles | اسمعا، أعتقد أن سناب أطلق الترول البارحة كتمويه ليتمكن من المرور من الكلب ذي الرؤوس الثلاثة |
- Também não podem passar por nós, antes de desatá-la primeiro. | Open Subtitles | ايضا لا يستطيعون المرور من أي شبكه بدون ان يفكوا عقدها أولا |
Agora só temos de passar por várias centenas de polícias até L.A. | Open Subtitles | علينا الأن فقط المرور من بضعة مئات من الشرطة بيننا و بين لوس أنجلوس |
passar por debaixo de um numa mota é possível, mas é arriscado. | Open Subtitles | المرور من تحتها من خلال دراجة نارية محتملة لكنها خطرة |
Vamos acelerar um pouco porque não posso passar por aqui. | Open Subtitles | هيا بنا لنسرع في الخطى لأنه في العادة ليس لدي الحق في المرور من هنا |
Não, eia bebeu a minguativa para passar pela porta, lembras-te? | Open Subtitles | كلا ، كانت قد تناولت الشراب لتستطيع المرور من الباب ، أنسيت؟ |
É como voltar a passar pela puberdade. | Open Subtitles | انه مثل , مثل المرور من خلال سن البلوغ من جديد |
Qualquer mensagem vai ter de passar pela Estação Tycho. | Open Subtitles | أي رسالة لهم سيكون عليها المرور من خلال محطة تايكو |
Estamos à procura da matrícula com as câmaras de trânsito. | Open Subtitles | نحن نقوم بمسح كاميرات المرور من أجل لوحة الرخصة |
As câmaras de trânsito foram acedidas do seu terminal. | Open Subtitles | تم الوصول إلى كاميرات المرور من مكتبك |
O que estou a dizer é dar-me prova de que um foco de luz pode passar através de um corpo humano | Open Subtitles | ما أحاول قوله، أعطنى إثباتبأنفوتونواحدمنالضوء ... يستطيع المرور من جسد الإنسان ... |
Mãe, não podemos passar através de ti. | Open Subtitles | أمي لا نستطيع المرور من خلالك , كما تعلمين ! |
Pensas que consegues passar através do arame farpado? | Open Subtitles | أتظن بأمكانك المرور من الاسلاك الشائكه؟ |
Queres ir para de Oklahoma ao México, mas não queres atravessar o Texas? | Open Subtitles | تريدين الذهاب من (أوكلاهوما) إلى (المكسيك) ولكن دون المرور من (تكساس)؟ |