"المرّة القادمة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • próxima vez que
        
    Da próxima vez que nos encontrarmos, não estarei sozinho. Open Subtitles المرّة القادمة التي سنتقابل بها، لن أكون بمفردي
    Da próxima vez que colocares uma escuta em alguém, sê mais subtil. Open Subtitles المرّة القادمة التي ستزرع فيها متعقب على أحدهم، كن أكثر دهاءً.
    Sabes, esperava que a próxima vez que visse este tipo fosse sob o cano da minha arma. Open Subtitles كنتُ آمل حقاً أنّ في المرّة القادمة التي أرى فيها الرجل سيكون أمام فوّهة مُسدّسي.
    Lembra-te disto na próxima vez que quiseres um skate. Open Subtitles تذكر هذا في المرّة القادمة التي تريد فيها لوحة تزلّج.
    Por isso, da próxima vez que te apetecer bater em alguém, bate em mim. Open Subtitles لذا في المرّة القادمة التي تشعر فيها برغبة في ضرب أحدهم ، إضربني أنا
    A próxima vez que vieres coscuvilhar, é melhor que tragas uma arma à cinta! Open Subtitles المرّة القادمة التي تأتي فيها للتطفّل من الأفضل أن تأتي مُتمنطقاً لسلاحك
    Calculei que essa Colt do teu avô pudesse explodir da próxima vez que apertasses o gatilho. Open Subtitles ظننتُ أنّ مسدّس جدّي من الممكن أن ينفجر إلي شظايا في المرّة القادمة التي تُحاول فيها ضغط الزناد
    Da próxima vez que morrer, prometo que te digo. Open Subtitles في المرّة القادمة التي أموت فيها أعدكِ أنني سأخبركِ
    Me ligue na próxima vez que quiser ver algo familiar. Open Subtitles هاتفني في المرّة القادمة التي تودّ فيها رؤية شيء مألوف
    Da próxima vez que tivermos uma emergência, Open Subtitles وفي المرّة القادمة التي تصادف فيها حالةً طارئة
    Da próxima vez que usar meu nome em uma ameaça por e-mail, não virá apenas a conta. Open Subtitles المرّة القادمة التي تستخدم فيها اسمي برسالة تهديد إليكترونيّة
    Talvez da próxima vez que queira ajudar papai, - fará um trabalho melhor. Open Subtitles فربما المرّة القادمة التي ترغب فيها بمساعدة والدك، ستقوم بأداء أفضل
    A próxima vez que quiseres uma entrevista, liga. Open Subtitles الآن في المرّة القادمة التي تريد فيها إجراء مقابلة، قم بالإتّصال
    E da próxima vez que puser em causa a minha integridade, acabo com a sua. Open Subtitles وفي المرّة القادمة التي تشككين في نزاهتي، فسأسلب نزاهتكِ
    O que significa que da próxima vez que fizeres um acordo, sugiro que te informes melhor. Open Subtitles ما يعني بأنّه في المرّة القادمة التي تفاوض فيها صفقة أقترح عليك استيضاح الحقائق
    Da próxima vez que um laço estiver à volta do teu pescoço, talvez não se solte tão facilmente. Open Subtitles في المرّة القادمة التي ستلتفّ حول رقبتكَ أحبولة، لربّما لا تفلت منها بسهولة.
    Então, da próxima vez que o poder subir à tua cabeça, deixa-me fora disso. Open Subtitles لذا, في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ تقوم بإستعراض للقوة, لا تدخلني فيه
    Da próxima vez que o papel higiénico acabar, usam os vossos votos. Open Subtitles أوتعلم ماذا يجب أن تستخدم المرّة القادمة التي ينفد فيها ورق المرحاض؟
    Da próxima vez que quiseres cá vir pedir-me algo, levantas esse dinheiro. Open Subtitles المرّة القادمة التي تشعر فيها بالقدوم إلى هنا وتطلب منّي بعض المال فما عليك إلا أن تذهب إلى هناك وتحصل عليها.
    Portanto, da próxima vez que te sujeitares ao que era outrora uma punição cruel e invulgar, dá-te por feliz por poderes parar quando quiseres desistir. TED لذا في المرّة القادمة التي ستعرض بها نفسك طواعيةً إلى ما كان مرّة عقوبة قاسية وغير اعتيادية، كن مبتهجًا لكونك تتحكم بالوقت الذي سوف ستنزل عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus