"المزدحمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apinhadas
        
    • cheia
        
    • apinhada
        
    Transportadas aos ombros destes escravos, as meninas espreitam por entre as cortinas para verem as ruas apinhadas abaixo delas. TED حُملن عالياً على أكتاف هؤلاء العبيد، الفتيات ينظرن من خلال الستائر لرؤية الشوارع المزدحمة أسفلهم.
    Isto é como no terceiro acto do filme, em que o tipo de coração partido corre pelas ruas apinhadas da cidade para reconquistar a sua rapariga, e depois faz um enorme gesto romântico, e a música toca, Open Subtitles هذا الأمر يشبه الجزء الثالت من الفلم، أين الشاب محطم القلب يركض خلال شوارع المدينة المزدحمة
    'Dai-me os vossos fatigados, os vossos pobres, as vossas massas ansiosas por respirar liberdade, o miserável refugo das vossas costas apinhadas. Open Subtitles أعطوني جماهيركم المتعبة والمسكينة، والمتزاحمة، التي تتوق إلى تنشق نسيم الحرية، البؤساء المنبوذين على شواطئكم المزدحمة.
    Então, na casa muito cheia de quem é que nós estamos? Open Subtitles لذا، لمن تلك الشقة المزدحمة الي نحن فيها؟
    Basta-me olhar à volta para esta igreja cheia para saber que estamos a ir muito bem como comunidade. Open Subtitles لذا كل ما يمكنني فعله .. أن أنظر إلى هذه الغرفة في هذه الكنيسة المزدحمة لأعرف اننا نحسن التصرف كجماعة
    Não faz mal, já nos conhecemos há muito tempo numa festa cheia. Open Subtitles لا بأس ، لقد كان هذا منذ وقت طويل . عندما تقابلنا ، في إحدى الحفلات المزدحمة
    do que a atual cidade de Nova Iorque. Esta capital apinhada tinha de expandir constantemente o seu sistema de irrigação para alimentar a população crescente. TED كان يجب على هذه العاصمة المزدحمة أن تستمر في توسيع نظام الريّ لتلبية احتياجات عدد السكان المتزايد.
    Foi uma experiência incrível que nunca esquecerei, porque no meio dessas condições difíceis, sentia-me como se tivesse tropeçado num dos últimos locais tranquilos, num sítio onde encontrei a claridade e uma ligação com o mundo que sabia nunca encontraria numa praia apinhada. TED لقد كانت تجربة تفوق الوصف، ولن أنساها ما حييت، لأنه وسط كل هذه الظروف العصيبة، كنت أشعر بأنني أطأ أحد آخر أكثر الأماكن هدوءًا على وجه الأرض. وفي بعض الأماكن وجدت وضوحًا واتصال مع العالم أعلم أنني لم أكن لأجده في أحد الشواطئ المزدحمة.
    Todas as manhãs, os nova-iorquinos têm de deixar a casa apinhada e sair para as ruas apinhadas, a caminho do emprego. Open Subtitles كل صباح يهجر ملايين من سكان (نيويورك) شققهم المزدحمة و يتوجهون للشوارع أكثر ازدحاماً في طريقهم للعمل
    Sei que tens uma agenda cheia. Open Subtitles أنا أعرف لديك ممارسة المزدحمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus