"المزيد مما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Digamos que tenho mais o que os homens querem. Open Subtitles دعيني أقول أنّي أملك المزيد مما يريده الرجال.
    mais sobre ele que nós não sabemos. Devia estar preparada. Open Subtitles هناك المزيد مما لا نعرفه عنه يجب أن تكوني مستعدة
    Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. TED جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم.
    Os investidores podem comprar mais ações, fazendo subir os preços ainda mais, devido ao aumento da procura. TED عندها يميل المستثمرون إلى شراء المزيد مما يزيد الأسعار أكثر وأكثر نظراً لتزايد الطلب.
    Apesar de algumas limitações inerentes no EEG, acho que é seguro dizer que, com os avanços na tecnologia, cada vez mais coisas que estão a acontecer no cérebro humano vão ser descodificadas, com o tempo. TED وعلى الرغم من وجود بعض القيود الملازمة لتخطيط كهرباء المخ، أعتقد أنه من الآمن أن نقول أنه من خلال تقدمنا التقني، المزيد مما يحدث داخل العقل البشري سيتم كشفه في المستقبل.
    Podemos fazer muito mais nos centros de processamento. TED وهناك المزيد مما يمكننا القيام به في مراكز المعالجة هذه
    Deve haver algo mais que possas fazer. Open Subtitles لا بدّ أنّ هناك المزيد مما يمكنكم القيام به
    Esta noite, deste-me mais do que eu jamais poderia pedir. Open Subtitles الليلة اعطيتنى المزيد مما كان يمكننى ان اطلب
    Hoje, interessa-me o que eu preciso. E preciso de saber mais coisas sobre a vida da minha filha. Open Subtitles اليوم يوم ماأريده أنا، أريد أن أعرف عن المزيد مما يجري في حياة ابنتي
    Então, infelizmente, não podemos fazer mais nada. Open Subtitles إذا أنا خائف ليس هناك المزيد مما نستطيع فعله
    O Oráculo não tem mais nada para dizer, deves partir. Open Subtitles لايوجد المزيد مما يسع للعرافة إخباركَ به.. عليكَ أن ترحل الآن
    não sei mais o que dizer sobre ontem à noite. Open Subtitles بسرعة أو ببطء، أنا لا أعرف المزيد مما يمكنني قوله لكِ بخصوص الليلة الماضية
    Cala-te. Há mais do que a vista alcança. Open Subtitles كن هادئاً، هناك المزيد مما قد تصادفه العين
    Deus testa-nos mais do que consigo aguentar. Open Subtitles إن المعاناة؟ الله يختبر لنا المزيد مما أستطيع تحمله.
    - O programa aprende quais são as histórias a que reage e dá-lhe mais do que quer, como sistema de entrega para narrativas favoráveis. Open Subtitles البرنامج يتعلم أي نوع من الأنباء تستجيب لها ويعطيك المزيد مما تريد كنظام خدمي أو إسترسال روائي مفضل
    Lembro-me do meu primeiro ano, sentada... em inúmeras palestras a pensar se aprenderia mais no terreno. Open Subtitles أتذكر السنة الأولى اجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها كنت أفكر أود معرفة المزيد مما يفعلوه
    Sei que alguns de vocês pensam que eu podia ou que devia ter feito mais. Open Subtitles أعرف أن بعضكم قد يفكر أنه هناك المزيد مما كان يمكن أن أفعله أو ما كان ينبغي أن أفعله
    E acredito que pode fazer mais para nos ajudar a desmascarar esses radicais. Open Subtitles ‫وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله ‫لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين
    Bem... absurdo ou não... quero saber o que mais ela esconde. Open Subtitles حسنا،ضرب من الجنون أو حقيقة أريد أن أعلم المزيد مما تضمره
    Há tanto mais que podemos fazer. TED وهناك المزيد مما نستطيع القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus