"المسألة مسألة وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma questão de tempo
        
    Eu sabia que a minha liberdade iria chegar, era só uma questão de tempo. TED عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط.
    Porquê arriscar as suas vidas quando o Shawn anunciou que é só uma questão de tempo até que o teste esteja disponível? Open Subtitles لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟
    A Latnok teria controlo total sobre ti e acredita, é só uma questão de tempo até ela perceber como ter o que quer. Open Subtitles لكان للاتنوك تحكما كاملا فيك، و صدقني المسألة مسألة وقت فقط قبل أن تكتشف كيف تحصل على ما تريده
    É apenas uma questão de tempo até eles saírem da ilha. Open Subtitles المسألة مسألة وقت قبل أن يخرجوا من الجزيرة
    Mas se recebemos o seu número, é apenas uma questão de tempo. Open Subtitles لكن إذا استلمنا رقمها، فستكون المسألة مسألة وقت فحسب
    Glory, Senhora Limpa e Fresca, é só uma questão de tempo. Open Subtitles جلوري . كوني هادئة المسألة مسألة وقت
    O encerramento da fábrica é só uma questão de tempo. Open Subtitles -أجل المسألة مسألة وقت قبل أن يغلقوا المصنع
    Raios. Sabia que era uma questão de tempo até vir bater à minha porta. Open Subtitles اللعنة, كنت أعلم أن المسألة مسألة وقت
    É uma questão de tempo até que caias perante a espada dele. Open Subtitles المسألة مسألة وقت وحظ قبيلما يقتلك.
    É uma questão de tempo. Open Subtitles المسألة مسألة وقت
    Agora é só uma questão de tempo. Open Subtitles المسألة مسألة وقت فقط الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus