"المسافه" - Traduction Arabe en Portugais

    • distância
        
    • longe
        
    Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. Open Subtitles عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط
    Se o tempo estivesse bom e a distância não fosse excessiva, podiam levar 500 toneladas por dia. Open Subtitles فى حال ما إذا كان الطقس مواتياً وفى حال ما لم تكن المسافه كبيره فأنه يمكنه أن ينقل جواً خمسمائة طن من الأمدادات يومياً
    Midway, 320 graus, distância 180 milhas, curso 135 graus, velocidade: 25 nós. Open Subtitles ميدواى , 320 درجه المسافه: 120ميل المسار :
    Vindos de longe para festejar com os velhotes. Só... Open Subtitles اتيتم كل هذه المسافه فقط للاحتفال مع المسنين
    É muito longe e sem árvores para rastejar, por isso é uma corrida de saltos. Open Subtitles المسافه طويله و مكشوفه بالنسبه الى الزحف لذا سيكون الوضع اشبه بمباره
    Qual a distância mínima para estacionar junto a um extintor de água? Open Subtitles كم المسافه الواجب أبتعادها عن صنبور الحريق؟
    Ao aumentar e reduzir a voltagem, a corrente alternada podia resolver o problema da distância mas um motor elétrico de corrente alternada efetivo não existia. Open Subtitles مع تخفيض الفولت ورفعه التيار المتردد قد حل مشكله المسافه لكن المحرك الذي يعمل بالتيار المتردد لم يكن موجودا
    Para atirar com precisão têm que medir a distância e a direcção do vento. Open Subtitles لتطلق يجب ان تكون سريع يجب ان تضبط المسافه و اتجاه الرياح
    Porque se isto é o melhor que ele consegue a esta distância, estamos acabados! Open Subtitles لأن إذا كان هذا أفضل ما يستطيع فعله في هذه المسافه, فقد إنتهى أمرنا
    Vamos ter de inserir o cálculo da distância, mas vocês devem ser capazes de conseguir isso, não? Open Subtitles حسناً يجب ان أدخل حسابات المسافه ...ولكن أنتم يارفاق يمكنكم حساب هذا أليس كذلك ؟
    Continuem a pensar, "qualquer que seja a minha pontuação agora," "irá servir para medir a distância" "entre o que sou agora e o que já fui". Open Subtitles ظللت أفكر و أقول مهما كانت الدرجة التى سأحصل عليها فستقيس المسافه بينى الآن و بين الرجل الذي كنت عليه قبل الطلاق
    E esta linha azul é a estrada, quase exactamente a mesma distância... Open Subtitles والخط الأزرق هو للرالي, وتقريبأً نفس المسافه
    Às vezes a distância pode proporcionar perspectiva. Open Subtitles حسنا . أحيانا بعض المسافه بينكم .. يعطيكِ منظور جديد حول هذه العلاقة
    O revestimento reflecte muita da luz solar, será difícil terem um bom angulo de visão àquela distância, a meio da tarde. Open Subtitles الطلاء يحجب الكثير من الضوء المارّ من خلاله، سيكون من الصعب جداً عليهم أن يروا، بشكل جيد من هذه المسافه في الظهيرة.
    Encurta aquele directo, reduz a distância... põe-te debaixo dele, e serás capaz de rasgá-lo. Open Subtitles قرّب تلك اللكمه قصّر المسافه يجب ان تصل اليه وستتمكن من اختراقه
    Estávamos determinados a deixar o castelo e o julgamento para trás, à espera que a distância ofuscasse as questões que permaneceram sem resposta. Open Subtitles كلانا كان عازم على ترك المحاكمه والقصر بعيداً خلفنا على امل أن يجلب لنا بعد المسافه الاجوبه
    Sei que você quer distância, mas somos Rei e Rainha. Open Subtitles اعلم بأنك اردت بعض المسافه ولكننا ملك وملكه
    Já navegámos até täo longe juntos que podemos dizer o que pensamos. Open Subtitles ولكن انا لا , بعد ابحارنا هذه المسافه الطويله معا يمكننا التحدث بأفكارنا
    Não. É longe, e não podemos dispensar homem nenhum. Open Subtitles لا , إن المسافه إلي القلعه طويله و ليس عندنا رجال كثيرون
    Lamento que tenham vindo de tão longe, mas como eu já tinha dito, se bem se lembra, o Pacha não está. Open Subtitles أتعرفين أنا أسفه أنك كلفتي نفسك كل هذه المسافه لهنا ولكن كما قلتِ لكي من قبل ينبغي أن ترجعي فباتشا ليس هنا
    Mas se ela veio à procura dele tão longe, ele é sem dúvida um tipo afortunado. Open Subtitles إنه لفتى محظوظ .اذا عزمت على ملاحقته كل هذه المسافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus