Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. | Open Subtitles | عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط |
Se o tempo estivesse bom e a distância não fosse excessiva, podiam levar 500 toneladas por dia. | Open Subtitles | فى حال ما إذا كان الطقس مواتياً وفى حال ما لم تكن المسافه كبيره فأنه يمكنه أن ينقل جواً خمسمائة طن من الأمدادات يومياً |
Midway, 320 graus, distância 180 milhas, curso 135 graus, velocidade: 25 nós. | Open Subtitles | ميدواى , 320 درجه المسافه: 120ميل المسار : |
Vindos de longe para festejar com os velhotes. Só... | Open Subtitles | اتيتم كل هذه المسافه فقط للاحتفال مع المسنين |
É muito longe e sem árvores para rastejar, por isso é uma corrida de saltos. | Open Subtitles | المسافه طويله و مكشوفه بالنسبه الى الزحف لذا سيكون الوضع اشبه بمباره |
Qual a distância mínima para estacionar junto a um extintor de água? | Open Subtitles | كم المسافه الواجب أبتعادها عن صنبور الحريق؟ |
Ao aumentar e reduzir a voltagem, a corrente alternada podia resolver o problema da distância mas um motor elétrico de corrente alternada efetivo não existia. | Open Subtitles | مع تخفيض الفولت ورفعه التيار المتردد قد حل مشكله المسافه لكن المحرك الذي يعمل بالتيار المتردد لم يكن موجودا |
Para atirar com precisão têm que medir a distância e a direcção do vento. | Open Subtitles | لتطلق يجب ان تكون سريع يجب ان تضبط المسافه و اتجاه الرياح |
Porque se isto é o melhor que ele consegue a esta distância, estamos acabados! | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا أفضل ما يستطيع فعله في هذه المسافه, فقد إنتهى أمرنا |
Vamos ter de inserir o cálculo da distância, mas vocês devem ser capazes de conseguir isso, não? | Open Subtitles | حسناً يجب ان أدخل حسابات المسافه ...ولكن أنتم يارفاق يمكنكم حساب هذا أليس كذلك ؟ |
Continuem a pensar, "qualquer que seja a minha pontuação agora," "irá servir para medir a distância" "entre o que sou agora e o que já fui". | Open Subtitles | ظللت أفكر و أقول مهما كانت الدرجة التى سأحصل عليها فستقيس المسافه بينى الآن و بين الرجل الذي كنت عليه قبل الطلاق |
E esta linha azul é a estrada, quase exactamente a mesma distância... | Open Subtitles | والخط الأزرق هو للرالي, وتقريبأً نفس المسافه |
Às vezes a distância pode proporcionar perspectiva. | Open Subtitles | حسنا . أحيانا بعض المسافه بينكم .. يعطيكِ منظور جديد حول هذه العلاقة |
O revestimento reflecte muita da luz solar, será difícil terem um bom angulo de visão àquela distância, a meio da tarde. | Open Subtitles | الطلاء يحجب الكثير من الضوء المارّ من خلاله، سيكون من الصعب جداً عليهم أن يروا، بشكل جيد من هذه المسافه في الظهيرة. |
Encurta aquele directo, reduz a distância... põe-te debaixo dele, e serás capaz de rasgá-lo. | Open Subtitles | قرّب تلك اللكمه قصّر المسافه يجب ان تصل اليه وستتمكن من اختراقه |
Estávamos determinados a deixar o castelo e o julgamento para trás, à espera que a distância ofuscasse as questões que permaneceram sem resposta. | Open Subtitles | كلانا كان عازم على ترك المحاكمه والقصر بعيداً خلفنا على امل أن يجلب لنا بعد المسافه الاجوبه |
Sei que você quer distância, mas somos Rei e Rainha. | Open Subtitles | اعلم بأنك اردت بعض المسافه ولكننا ملك وملكه |
Já navegámos até täo longe juntos que podemos dizer o que pensamos. | Open Subtitles | ولكن انا لا , بعد ابحارنا هذه المسافه الطويله معا يمكننا التحدث بأفكارنا |
Não. É longe, e não podemos dispensar homem nenhum. | Open Subtitles | لا , إن المسافه إلي القلعه طويله و ليس عندنا رجال كثيرون |
Lamento que tenham vindo de tão longe, mas como eu já tinha dito, se bem se lembra, o Pacha não está. | Open Subtitles | أتعرفين أنا أسفه أنك كلفتي نفسك كل هذه المسافه لهنا ولكن كما قلتِ لكي من قبل ينبغي أن ترجعي فباتشا ليس هنا |
Mas se ela veio à procura dele tão longe, ele é sem dúvida um tipo afortunado. | Open Subtitles | إنه لفتى محظوظ .اذا عزمت على ملاحقته كل هذه المسافه |