Mas é altamente improvável, se queres saber a verdade. | Open Subtitles | ولكنه من المستبعد, اذا اردتي ان تعرفين الحقيقة |
Pelos resultados do sue teste... é bastante improvável que consiga ser pai. | Open Subtitles | وفق نتائج فحوصاتك ، من المستبعد أن تقدر على إنجاب طفل |
É improvável que um irmão participaria de algo extremo. | Open Subtitles | من المستبعد ان يشارك أخ بأمر بهذا التطرف |
e pouco provável que alguem tenha destrancado a porta da cela, o tenha esfaqueado sem luta e tenha trancado a porta quando saiu. | Open Subtitles | من المستبعد أن يكون أحد ما قد فسخ القفل و طعنه بدون قتال ثم أعاد غلق الباب كما كان و غادر |
Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. | TED | كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة. |
De acordo com eles, é muito improvável que você exista | Open Subtitles | حسناً ما تبقى منه طبقاً لكلامهم أنه من المستبعد وجودك |
Outras fontes dizem que é improvável que alguém ou alguma coisa resistisse ao impacto da destruição do edifício atrás de mim. | Open Subtitles | المصادر الاخرى تقول من المستبعد اي شيء او اي شخص قاوم التأثير من الدمار الذي حل بالمبنى |
"Muito improvável que seja culpado de ter combatido no Afeganistão..." | Open Subtitles | من المستبعد أن يكون مذنبا بالقتال فى أفغانستان |
É improvável que dois casais... trouxessem uma quinta pessoa para "segurar vela". | Open Subtitles | من المستبعد ان الأربع اصدقاء احضروا شخصا خامسا لتدوين الملاحظات |
É altamente improvável que qualquer outra tribo... os misture todos, como aqui. | Open Subtitles | من المستبعد جدا لقبيلة واحدة ان تمزجهم جميعا هكذا |
Percebes que é altamente improvável que encontres alguma coisa? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنّه من المستبعد جداً أنك ستجد أيّ شئ في الحقيقة |
Tem consciência de que, mesmo após os testes que a Dra. Shepherd fez, é muito improvável que a Georgie volte a ser a mulher que conheceu. | Open Subtitles | لكنك تفهم انه حتى بعد الفحوصات التي اجرتها دكتوره شيبرد من المستبعد جداً ان جورجي |
Então é improvável que o ângulo do painel de emergência nunca seja suficiente para sair. | Open Subtitles | و عليه من المستبعد أن زاوية لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج |
A verdade é que, no fim do dia, é muito improvável que consiga a sua escola | Open Subtitles | والحقيقة هي أنه نهاية اليوم من المستبعد أن تحصلي علي مدرستك |
E aparentemente, ele gostava de esconder as coisas importantes com magias de camuflagem, de modo que parece improvável ele tinha acabado de sair pistas importantes em torno de mentir. | Open Subtitles | ومن الواضح ،، لقد احبَ إخفاء الأشياء المهمة بتعاويذ الإخفاء لذا من المستبعد انهُ سيترك أدلة مهمة بالأرجاء |
É pouco provável que as primeiras coisas que vamos ver sejam como robôs. | TED | الآن من المستبعد أن تكون الأشياء الأولى تشبه الروبوتات. |
É pouco provável que volte a acontecer num futuro próximo. | Open Subtitles | من المستبعد حدوثها مجدداً في المستقبل القريب |
E dada a sua educação, é muito provável que ele nunca tenha tido um relacionamento, muito menos casado. | Open Subtitles | و نظرا لنشأته من المستبعد انه كان في علاقة على الإطلاق فما بالكم بالزواج |
Parecemos sempre encontrar-nos nos sitios mais improváveis. | Open Subtitles | يبدو أننا دائما أن نجد أنفسنا في اكثر من المستبعد من الأماكن. |