Para mim, é impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |
Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. | TED | كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء. |
A cidade estava a ficar assoreada, era impossível ficar lá. | Open Subtitles | المدينة كلها مغطاة بالرمال. كان من المستحيل بالنسبة لي البقاء هناك |
É-me impossível falar com um psiquiatra. | Open Subtitles | من المستحيل بالنسبة لي أن أتحدث مع طبيبة نفسية |
Quando deixa-o dormir na sua cama, fica-me impossível fazê-lo dormir na sua cama. | Open Subtitles | عندما تدعينه ينام في سريرك فانه يجعل من المستحيل بالنسبة لي ان اضعه للنوم في سريره الخاص |
Por isso, tornou-se impossível eu ser qualquer tipo de pai. | Open Subtitles | و هذا جعل من المستحيل, بالنسبة لي أن أكون أباً من اي نوع |
Mas, é impossível juntar-me à tua fundação neste momento, por isso se é o que vai custar... | Open Subtitles | لكنّه من المستحيل بالنسبة لي الإنضمام لمؤسّستكِ الخيريّة الآن لذا، ان كان هذا هو ما يتطلّبه الأمر... |
Ele diz-me que é "impossível" tantas vezes como "provável". | Open Subtitles | ويقول "من المستحيل" بالنسبة لي كما في كثير من الأحيان كما يقول "المحتمل" |
É impossível para eu o levar, Perry. | Open Subtitles | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوده (إلى (بيري |