"المستخدمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • utilizadores
        
    • os empregados
        
    Os utilizadores não têm o poder de controlar o uso dos dados TED هناك الكثير من القدرة التي لا يمتلكها المستخدمون للتحكم في كيفية استخدام هذه البيانات.
    Haverá uma forma de os utilizadores contribuírem com ideias? TED هل يمكننا أن نجد طريقة ليتمكن المستخدمون من إضافة رؤيتهم؟
    A segunda razão por que os utilizadores são cada vez mais importantes é que eles são a fonte de grandes inovações revolucionárias. TED السبب الثاني لماذا المستخدمون هم أكثر و أكثر أهمية و ذلك لأنهم االمصدر للإبتكارات الكبيرة و المضطربة
    Todos os empregados podem voltar aos seus postos de trabalho. Open Subtitles كلّ المستخدمون , عودا إلى محطات عملكم الفرعية.
    Todos os empregados podem voltar aos seus postos de trabalho. Open Subtitles كلّ المستخدمون , عودوا إلى محطات عملكم الفرعية.
    Na verdade, a maior parte do conteúdo é criada pelos próprios utilizadores. TED و لكن في الواقع الكثير من المحتويات أوجدها المستخدمون بأنفسهم.
    Se os utilizadores já não nos podem ajudar, estamos perdidos. Open Subtitles إن لم يستطع المستخدمون مساعدتنا بعد الآن فسنضيع
    São lugares onde os utilizadores querem ir para se perder em realidades alternativas. Open Subtitles انهم اماكن يذهب اليهم المستخدمون عندما يضيعون في الواقع الخيالي البديل
    Os utilizadores já modificam as máquinas para correrem com um sistema operativo Open Subtitles المستخدمون بالفعل يتلاعبون بأجهزتهم لكي يشغلوا نظام تشغيل "سي بي ام"
    Com a nossa aplicação, os utilizadores podem localizar e evitar, esses monstros indulgentes e autodestrutivos, negligentes. Open Subtitles باستخدام تطبيقنا, المستخدمون سيحددوا و بالتالي يتحاشوا هؤلاء المنغمسين في ملاذاتهم المدمرون لأنفسهم وحوش الاهمال
    Em casos raros, os utilizadores poderão desenvolver um gosto por cérebros. Open Subtitles في حالات نادرة، المستخدمون قد يطورون نكهة للأدمغة
    Os utilizadores querem poder aceder à rede em vários dispositivos. Open Subtitles المستخدمون يودون الدخول لصفحاتهم على أكثر من جهاز هذا أمر بديهي
    Aqui temos os utilizadores e aqui o chat privado. Open Subtitles إذن, هنا المستخدمون وهنا غرفة المحادثة الخاصّة.
    Os utilizadores postam fotos a glorificar o seu consumo de droga. Open Subtitles المستخدمون يقومون بأضافة صورهم و هم مفتونين بمخدراتهم
    Na nossa rede, os utilizadores já podem ter uma conversa, enviar email, partilhar informação e ligar-se. Open Subtitles في شبكتنا , المستخدمون يمكنهم بالفعل محادثة بعضهم يرسلون بريداً إلكترونياً , يتشاركون المعلومات يتّصلون ببعضهم.
    Estou a combinar através de todas as plataformas sociais as fotos que os utilizadores colocaram durante a manifestação. Open Subtitles إني أمشط كل منصة وسائل تواصل اجتماعي مما رفعه المستخدمون عن التجمع
    E por vezes isso envolve deduzir coisas sobre elas, mas, se os utilizadores não quiserem que eu use esses dados, penso que devem ter o direito de fazê-lo. TED وأحيانا يعني ذلك استنتاج أشياء عنهم، لكن إن لم يرد المستخدمون مني أن أستخدم تلك البيانات، فأظن أنه يجب أن يتم إعطاؤهم الحق في القيام بذلك.
    Os utilizadores podem ser produtores. TED المستخدمون يمكنهم أن يصبحوا منتجين
    O meu sócio Walter está a usar o protótipo do equipamento de corridas, um fato obrigatório para os empregados. Open Subtitles أوه، ي. شريكي، والتر، يَلْبسُ سباق ترسِ نموذجِنا. هي قضيةُ قياسيةُ لكُلّ المستخدمون.
    - os empregados foram-se embora. - Então temos o lugar só para nós. Open Subtitles المستخدمون رحلوا اذن المكان لنا وحدنا الان
    Estou a falar com todos os empregados acerca do recente incidente desagradável. Open Subtitles أتكلّم معه كلّ المستخدمون في مطعمك... حول الكراهة الأخيرة ذلك الحادث هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus