É preciso eliminá-los dos nossos motores de busca, eliminá-los dos diretórios online, eliminá-los das listas de utilizadores. | TED | عليك أخذها من محركات البحث، عليك أخذها من أدلة الإنترنت، عليك أخذها من قوائم المستخدمين. |
Quando desenvolvi o Leitor de Home Page, muitos utilizadores fizeram comentários. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Porque temos de achar uma forma de explorar a sabedoria coletiva e a experiência de todos os utilizadores. | TED | لأنه يتوجب علينا أن نجد طريقة لكي نستفيد من الحكمة الجماعية والخبرات التي يمتلكها كل المستخدمين. |
Interrogar os empregados pode levar dias e o Sloane não liberta reféns quando deixa de precisar deles. | Open Subtitles | إستوجاب المستخدمين يمكن أن يستغرق الأيام، وسلون لا يترك الرهائن إذهب متى هو يعمل معهم. |
Aparentemente, usam um tipo de droga alucinatória... que evoca uma experiência comum em todos os usuários. | Open Subtitles | يبدو أنها تستخدم كنوع من المخدرات الهلوسة. التي من المفترض أن تؤثر في تجربة مشتركة على جميع المستخدمين. |
Tal como a do Sindicato dos funcionários Públicos, mesmo em frente ao vosso hotel. | Open Subtitles | مثل صالة إتحاد المستخدمين المواجهه لفندقك |
Os utilizadores do "Spirit" usam a energia a partir da sua essência. | Open Subtitles | نعم، المستخدمين الروح استيلاء على السلطة بهم من جوهر الخاصة بهم. |
É um fórum onde os utilizadores revelam as suas aventuras sexuais. | Open Subtitles | حسن ، إنه منتدى حيث المستخدمين يمكنهم أن يكشفوا تفاصيل |
Temos cada vez mais utilizadores que ficam mais tempo. | Open Subtitles | لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين يظلّون لوقت اطول |
Quem sabe quantos mais utilizadores pode ter morto para sair dos negócios? | Open Subtitles | من يعلم عدد المستخدمين اللذين كان سيقتلهم ليضع نفسه خارج العمل |
A maioria dos utilizadores nem questiona a aplicação quando os redireccionam. | Open Subtitles | معظم المستخدمين لا يسألون التطبيق حتى عندما يتم أعادة توجيههم |
Precisa dos utilizadores, para que a vossa aplicação funcione. | Open Subtitles | أنت تحتاج المستخدمين من أجل أن يعمل تطبيقك |
Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, e o resto construímos de raiz. | Open Subtitles | نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر. |
Pré-carregamos os cenários mais comuns nas disquetes que os utilizadores já têm e enviamos os números de catálogo. | Open Subtitles | نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين الذين يمتلكونها مسبقا ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس |
E mesmo que só custe um cêntimo controlar um utilizador, isso irá arrasar um serviço com cem milhões de utilizadores. | TED | وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين. |
Queríamos aumentar o número de utilizadores por computador de forma que pudéssemos reduzir o custo das infraestruturas e por utilizador, e pudéssemos levar educação e tecnologia a todos nessas comunidades. | TED | أردنا زيادة عدد المستخدمين للحاسوب الواحد بطريقة تمكننا من التقليل من تكلفة البنية التحتية، والتكلفة لكل مستخدم، وتمكننَا من توفير التقنية والتعليم لكل فرد من هذه المجتمعات. |
Permite-nos oferecer educação conforme os diferentes tipos de inteligência e necessidades dos utilizadores. | TED | ويتيح لنا توفير التعليم وفقًا لمختلف أنواع الذكاء وحسب مختلف احتياجات المستخدمين. |
Contrariamente aos novos empregados destas empresas que nunca terão reforma. | Open Subtitles | على خلاف المستخدمين الجدد الذين لن يروا راتب تقاعد |
Um romance no escritório pode deixar os outros empregados nervosos, inseguros, | Open Subtitles | علاقات المكتب العاطفية ربما تجعل المستخدمين الآخرين عصبيين و متزعزعين |
Ao menos os usuários saberiam o que estavam comprando. | Open Subtitles | تبدو، على الأقل من المستخدمين سوف تعرف ما تحصل عليه؛ |
Todos são da Dressner Foreign Motors, em Newport... onde todos os funcionários estão limpos, menos ele. | Open Subtitles | كل واحدة من محركات دريسنير الأجنبية مدينة نيوبورت حيث كل المستخدمين نظيفون ما عداه |
Eles criam novas regras no "firewall" e eu tento reagir o mais depressa que posso para os utilizadores poderem continuar a alojar conteúdos e criar "sites" que, de outro modo, seriam censurados pela Internet centralizada da China. | TED | حالما يضيفون قواعد جديدةً للجدار الناريّ، أبذل ما بوسعي للالتفاف عليها. لكي أضمن قدرة المستخدمين في الصّين على استضافة المحتوى وإنشاء المواقع، التي لم تكن لترى النّور لو كانت خاضعة للشّبكة الصينيّة المراقبة. |