Esperança no único futuro que tinha, os seus filhos. | Open Subtitles | الأمل ليكون في المستقبل الوحيد الذي لديه أطفاله |
És o único futuro para esta família desgraçada. | Open Subtitles | .أنت المستقبل الوحيد لهذه الأسرة اللعينة |
O único futuro que vi foi aquele que tu causaste. | Open Subtitles | المستقبل الوحيد الذي رأيته هو الذي كان بسببك |
Antes de ti, o único futuro em que pensava era a minha próxima missão. | Open Subtitles | من قبلك ، المستقبل الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه كان ما هي مهمتي القادمة |
Uma gestão intensiva dentro de uma área protegida pode representar o único futuro para muitas espécies africanas. | Open Subtitles | الإدارة المكثّفة ضمن المنطقة المحميّة قد تمثّل المستقبل الوحيد للعديد من الأنواع الإفريقيّة. |
O único futuro que os Atrianos vão ter será vivido separadamente dos Humanos. | Open Subtitles | المستقبل الوحيد الذي لدا الاتريين هي حياةٌ منفصلة عن البشر |
Há seis meses atrás, o único futuro que ele tinha era prender escumalha. | Open Subtitles | قبل ستة أشهر المستقبل الوحيد لرجُلك كان وضع الحُثالة بالسجون |
- Vives tão assombrado pelo futuro dos outros que te esqueces que o único futuro que não consegues ver é o teu. | Open Subtitles | أنت تنتابك رؤيا حول مستقبل الأخرين. فتنسى أن المستقبل الوحيد الذي لا يمكنك رؤيته هو مستقبلك. |
Mas para encurtar a porra da história tudo acabou com o bandido mau a enganar o sacana e o único futuro que ele conseguiu ver foi a sua própria morte. | Open Subtitles | انها قصة طويلة ...تبعث على الجنون و ما حدث هو أن إله الشر خدع هذا الغبى و كان المستقبل الوحيد الذى رآه هو موته |
Eu e tu ambos sabemos que esse é o único futuro possível para ti... | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّ هذا هو المستقبل الوحيد لك... |