| Nós todos seremos muito felizes sem ouvir o constante lamento. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بأحسن حال بدون الاستماع إلي الأنين المستمر |
| Sim, mas o medo constante de saber que a qualquer altura, podes ser esbofeteado, vai-te deixar maluco. | Open Subtitles | أجل، لكن الخوف المستمر من أنه قد يُصفع فى أى لحظة عندما تصفعِ تفقدين صوابك |
| A pressão constante força o Wormhole a ficar activo. | Open Subtitles | الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط |
| Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
| Tudo gravado num conjunto de discos concebidos para uma gravação contínua. | TED | و كل هذه تخزن في قرص مصفوف و التي صممت للتسجيل المستمر. |
| "Gracas a essa inaudível e constante cadência, 'por essa música, poraquela ta-ta-tâ incessante. | Open Subtitles | بسبب ذلك الايقاع المستمر الغير ملحوظ تلك الموسيقى تلك النوته المستمرة |
| Eu nunca vou me acostumar com essas constantes ressurreições! | Open Subtitles | لن أتعود أبداً على هذا البعث المستمر لها |
| A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. | TED | نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح |
| Isto para não referir a permanente dor física e a experiência de se sentirem isolados. | TED | هذا دون الحاجة لذكر الألم البدني المستمر وعيش تجربة الشعور بالعزلة. |
| Mas deve ter cuidado com o Narciso... uma constante distracção. | Open Subtitles | اوه .. لكن عليك الحذر من هذا الالهاء المستمر |
| Algum prazer para aliviar a atracção constante do mundo. | Open Subtitles | بعض السرور أن تخدر سحب العالم المستمر لي |
| Mas mais que um sintoma, a ligação constante está a mudar a maneira como as pessoas pensam de si próprias. | TED | و لكن أكثر من عرض، فإن الارتباط المستمر يغير الطريقة التي يفكر بها الناس في أنفسهم. |
| Há a cor vermelha e a cor preta, que representam a mudança constante do dia para a noite. | TED | هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل. |
| Eram mutiladas, e aqui, depois de me formar, trabalhei na ONU. Regressei à escola para ter um emprego de nível. O choro constante destas raparigas era meu também. | TED | وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي. |
| Há qualquer coisa quanto à repetição, o constante choque de dopamina da revelação que os hipnotiza totalmente. | TED | هناك خطبٌ ما حول التكرار، ويكشف لنا الدوبامين المستمر الحقيقة، أنها تجذبهم تماما لها. |
| Mas eles estão ligados a um dispositivo na parte de trás que nos permite medir, em tempo real, com alta precisão, a concentração diferencial contínua de CO2. | TED | والأنابيب مثبتة بجهاز في الخلف الذي يسمح لنا بقياس حي ومباشر وبدقة عالية للتركيز التفاضلي المستمر لثاني أكسيد الكربون. |
| Nunca antes estivemos tão ligados, tão contínua e instantaneamente, tão jovens. | TED | لم يسبق لنا أبداً أن كنا بهذا التواصل بهذا الشكل المستمر و الفوري و بأعمار شابة |
| A necessidade de drama da Gloria, o egoísmo, o egocentrismo incessante. | Open Subtitles | حاجة غلوريا للمسرحيةِ. الأنانية. إعتبار الذاتي المستمر. |
| Acabaria com os ataques constantes. | Open Subtitles | هذا جيد بالنسبة لي هذا قد يوقف الهجوم المستمر |
| Vocês acham necessário ficar a ouvir constantemente esta porcaria? | Open Subtitles | لماذا تجدن أن من الضروري الاستماع إلى هذا الهراء المستمر ؟ |
| As 13 torres alinhadas neste cume permanecem como um testemunho do nosso permanente fascínio pelo relógio dos céus... e pela ligação direta entre as nossas vidas e o cosmos. | Open Subtitles | الـ 13 برج التي تمثل سلسلة تقف كتذكير لنا تذكرنا بسحر الساعة الكونية المستمر وبالإتصال المباشر بين حياتنا والكون |
| Fechou há 6 semanas, talvez devido à investigação em curso. | Open Subtitles | يَسْدّونَ قبل ستّة أسابيع، من المحتمل بسبب تحقيقنا المستمر. |
| Febre e urinação frequente podem indicar prostatite. | Open Subtitles | الحمي مع التبول المستمر قد يعني إلتهاب البروستاتا |
| A Paula, na semana passada, queixou-se de dores de cabeça persistentes. | Open Subtitles | جائت بولا خلال الأسبوع الماضي تشكو من الصداع المستمر |
| Se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas o stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. | TED | حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة. |