"المستمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • constante
        
    • contínua
        
    • incessante
        
    • constantes
        
    • constantemente
        
    • permanente
        
    • em curso
        
    • frequente
        
    • persistentes
        
    • stress crónico
        
    Nós todos seremos muito felizes sem ouvir o constante lamento. Open Subtitles سنكون جميعاً بأحسن حال بدون الاستماع إلي الأنين المستمر
    Sim, mas o medo constante de saber que a qualquer altura, podes ser esbofeteado, vai-te deixar maluco. Open Subtitles أجل، لكن الخوف المستمر من أنه قد يُصفع فى أى لحظة عندما تصفعِ تفقدين صوابك
    A pressão constante força o Wormhole a ficar activo. Open Subtitles الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط
    Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. TED تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم.
    Tudo gravado num conjunto de discos concebidos para uma gravação contínua. TED و كل هذه تخزن في قرص مصفوف و التي صممت للتسجيل المستمر.
    "Gracas a essa inaudível e constante cadência, 'por essa música, poraquela ta-ta-tâ incessante. Open Subtitles بسبب ذلك الايقاع المستمر الغير ملحوظ تلك الموسيقى تلك النوته المستمرة
    Eu nunca vou me acostumar com essas constantes ressurreições! Open Subtitles لن أتعود أبداً على هذا البعث المستمر لها
    A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    Isto para não referir a permanente dor física e a experiência de se sentirem isolados. TED هذا دون الحاجة لذكر الألم البدني المستمر وعيش تجربة الشعور بالعزلة.
    Mas deve ter cuidado com o Narciso... uma constante distracção. Open Subtitles اوه .. لكن عليك الحذر من هذا الالهاء المستمر
    Algum prazer para aliviar a atracção constante do mundo. Open Subtitles بعض السرور أن تخدر سحب العالم المستمر لي
    Mas mais que um sintoma, a ligação constante está a mudar a maneira como as pessoas pensam de si próprias. TED و لكن أكثر من عرض، فإن الارتباط المستمر يغير الطريقة التي يفكر بها الناس في أنفسهم.
    Há a cor vermelha e a cor preta, que representam a mudança constante do dia para a noite. TED هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل.
    Eram mutiladas, e aqui, depois de me formar, trabalhei na ONU. Regressei à escola para ter um emprego de nível. O choro constante destas raparigas era meu também. TED وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي.
    Há qualquer coisa quanto à repetição, o constante choque de dopamina da revelação que os hipnotiza totalmente. TED هناك خطبٌ ما حول التكرار، ويكشف لنا الدوبامين المستمر الحقيقة، أنها تجذبهم تماما لها.
    Mas eles estão ligados a um dispositivo na parte de trás que nos permite medir, em tempo real, com alta precisão, a concentração diferencial contínua de CO2. TED والأنابيب مثبتة بجهاز في الخلف الذي يسمح لنا بقياس حي ومباشر وبدقة عالية للتركيز التفاضلي المستمر لثاني أكسيد الكربون.
    Nunca antes estivemos tão ligados, tão contínua e instantaneamente, tão jovens. TED لم يسبق لنا أبداً أن كنا بهذا التواصل بهذا الشكل المستمر و الفوري و بأعمار شابة
    A necessidade de drama da Gloria, o egoísmo, o egocentrismo incessante. Open Subtitles حاجة غلوريا للمسرحيةِ. الأنانية. إعتبار الذاتي المستمر.
    Acabaria com os ataques constantes. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لي هذا قد يوقف الهجوم المستمر
    Vocês acham necessário ficar a ouvir constantemente esta porcaria? Open Subtitles لماذا تجدن أن من الضروري الاستماع إلى هذا الهراء المستمر ؟
    As 13 torres alinhadas neste cume permanecem como um testemunho do nosso permanente fascínio pelo relógio dos céus... e pela ligação direta entre as nossas vidas e o cosmos. Open Subtitles الـ 13 برج التي تمثل سلسلة تقف كتذكير لنا تذكرنا بسحر الساعة الكونية المستمر وبالإتصال المباشر بين حياتنا والكون
    Fechou há 6 semanas, talvez devido à investigação em curso. Open Subtitles يَسْدّونَ قبل ستّة أسابيع، من المحتمل بسبب تحقيقنا المستمر.
    Febre e urinação frequente podem indicar prostatite. Open Subtitles الحمي مع التبول المستمر قد يعني إلتهاب البروستاتا
    A Paula, na semana passada, queixou-se de dores de cabeça persistentes. Open Subtitles جائت بولا خلال الأسبوع الماضي تشكو من الصداع المستمر
    Se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas o stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. TED حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus