"المستمعين" - Traduction Arabe en Portugais

    • ouvintes
        
    • audiência
        
    Uma pequena nota para todos os meus ouvintes comatosos Open Subtitles ملاحظة سريعة للجميع ايها المستمعين إليّ في الخارج
    que é este: A vossa principal tarefa enquanto orador é transferir para a mente dos ouvintes uma dádiva extraordinária, um estranho e lindo objeto a que chamamos ideia. TED وهذا العامل هو: مهمتك الرئيسية كمتحدث هي أن تنقل لأذهان المستمعين هدية رائعة هذه الهدية الجميلة والغريبة هي الفكرة.
    Podemos pegar nessas reações e compará-las com as de outros ouvintes na mesma área do cérebro. TED أما الآن فيمكننا أخذ هذه المؤشرات ومقارنتها مع مؤشرات أدمغة المستمعين الآخرين في منطقة الدماغ نفسها.
    Assim como os ouvintes, antes de a história começar, estes metrónomos vão fazer cliques, mas de forma aleatória. TED وعلى غرار مؤشرات المستمعين قبل بدأ القصة، ستقوم هذه البندولات بالطقطقة ولكنها طقطقة غير متزامنة.
    Eles iam aos cafés, onde contavam uma história perante uma audiência, frequentemente improvisando. TED كانوا يذهبون إلى المقاهي, حيث يحكون قصة أمام جمهور من المستمعين وغالبا ما يرتجلون
    Para nossa surpresa, vimos que todos esses padrões complexos nos ouvintes vêm do cérebro do orador. TED والذي أدهشنا، هو ملاحة كيف أن جميع هذه الأنماط المعقدة داخل أدمغة المستمعين جاءت من دماغ المتحدث.
    Sei que estou a falar em nome de todos os meus ouvintes quando expresso a minha grande admiração pelos dois. Open Subtitles أنا أعَّبر عن مشاعر جماهير المستمعين المتواجدين بجانب المذياع عندما أعَّبر عن إعجابي العظيم بكما
    Recordamos aos ouvintes que não devem fazer perguntas porque interfere com a recepção. Open Subtitles نذكر المستمعين بعدم طرح الـ اسئله هاذا يتدخل في الاستقابل
    Sei que você não me pode ouvir mas eu e os nossos ouvintes rezaremos por si. Open Subtitles أعرف أنك لا تستطيع أن تسمعني غير أني أنا وجميع المستمعين نصلي من أجلك
    És uma das maiores ouvintes que já conheci. Open Subtitles اسمعي،أنتي أفضل المستمعين الذين قابلتهم على الإطلاق
    Quero garantir às ouvintes que isto não significa que vos adore menos. Open Subtitles أريد منكم فقط أن تعلموا أودُ أن أطمئن المستمعين ان هذا لا يعني أنني أحمل حباً قليلاً لكم.
    Mudas a fórmula tu perdes os ouvintes. É tão simples quanto isso. Open Subtitles أنا لدي معادلة إذا غيرت المعادلة، ستفقد المستمعين
    Nem sequer me deixaram despedir dos meus ouvintes. Open Subtitles انهم لن حتى اسمحوا لي أن أقول وداعا ل المستمعين بلدي.
    É por isso que é tão apelativo ter uma página no Facebook ou um feed no Twitter, tantos ouvintes automáticos. TED لذلك فمن الضروري الحصول على صفحة على الفيسبوك أو حساب على تويتر-- الكثير من المستمعين التلقائيين.
    Na minha luta por tornar as bandeiras mundiais mais bonitas, muitos ouvintes decidiram redesenhar as sua bandeiras e ver até que ponto poderão ser adotadas oficialmente. TED ضمن حملتي الشرسة لجعل الأعلام في العالم أكثر جمالاً أخذ العديد من المستمعين الأمر على عاتقهم لإعادة تصميم أعلامهم و تجريب قابلية إعتمادهم رسمياً.
    Dois: deem aos vossos ouvintes um motivo para se envolverem. TED ثانياً، أعط المستمعين سبباً للإهتمام.
    Então, vemos aqui cinco ouvintes. TED يمكنكم هنا رؤية خمسة من المستمعين.
    UH: Agora podem ver que a reação em todas as áreas da linguagem que processam a língua ouvida ficam alinhadas ou semelhantes em todos os ouvintes. TED يوري هاسون: الآن يمكنكم رؤية المؤشرات في جميع المناطق اللغوية والتي تقوم بمعالجة اللغة الواردة والتي قد اصبحت متوافقة في جميع المستمعين.
    Pensamos que essas reações nas áreas de alto nível são induzidas, ou tornam-se semelhantes nos ouvintes, por causa do sentido do que é dito, e não por causa de palavras ou sons. TED ونحن نعتقد أن هذه الاستجابات في المناطق العليا تتوافق او تصبح متشابهة عبر المستمعين بسبب المعنى الذي اوصله المتحدث وليس عن طريق الكلمات أو الصوت.
    Pela pior audiência do ano. Open Subtitles لأجل المستمعين ذوى الطبقات الأدنى ليشاهدوا ملامح من العام
    Prometemos à nossa audiência as falas do Nixon às 4:00h. Open Subtitles لقد وعدنا السادة المستمعين ان ملخص لقاء نيكسون سيكون فى الرابعة مساءا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus