"المستوردة" - Traduction Arabe en Portugais

    • importada
        
    • importados
        
    • importado
        
    • importadas
        
    Com estas quatro fontes de água, podemos acabar com a nossa dependência de água importada. TED مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة.
    Pele de galinha temperada com alho e cebola, beterraba vermelha, garrafas de vodka importada, e restos de ovos de peixe "osettra" Open Subtitles جلد الدواجن غني جداً بالثوم وُ الثومٌ مُعَمَّر الشمندر الأحمر ,زجاجات الفودكا الفارغة المستوردة وأثار لبيض سمك أوسيترا.
    Apresentámos um decreto onde exigimos padrões de segurança sobre brinquedos importados. Open Subtitles نحن نتبنى مشروع قانون تطبيق معايير السلامة على الألعاب المستوردة
    O contabilista do sindicato, Ron Nealy, fumava cigarros importados. Open Subtitles محاسب الإتحادَ، رون نيلي، كَانَ يُدخّنُ السجائر المستوردة.
    Eu estou cá, porque disse que o vinho importado é melhor do que o nosso! Open Subtitles أنا هنا لإننى قلت إن الخمور المستوردة أفضل من المحلية
    Não me parece que precise do dinheiro das armas importadas. Open Subtitles لا أفهم سبب احتياجه إلى الدخل من الأسلحة المستوردة
    Olha, tenho tanta cerveja importada na minha geladeira, que apenas tenho espaço para a cerveja nacional recém comprada. Open Subtitles لديّ الكثير من البيرة المستوردة في ثلاجتي بل إنني لا أجد مكاناً للبيرة المحليّة التي اشتريتها منذ فترة
    Só serve para guardarmos a nossa mercadoria importada, nada de ilegal. Open Subtitles نحن نحتفظ بكل بضائعنا المستوردة ذات القيمة فيه لا شيء غير قانوني،
    Tu sabes que eu não gosto de cerveja importada, mas esta é deliciosa. Open Subtitles أنت تعرف أنا لا أحب البيرة المستوردة ولكن هذه لذيذ شكرا لك,تشارلي
    Eu disse-te que só bebia água importada. Open Subtitles أخبرتكِ أنني أشربُ المياة المستوردة فقط.
    Guardamos a mercadoria importada nas traseiras. Vou buscar. Open Subtitles نحن نحتفظ بالبضاعة المستوردة في الخلف سوف أذهب لجلبها لك
    Ao crescer num país que proibiu carros importados depois de 1959, tende-se a viver uma rica vida de fantasia. Open Subtitles النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية
    É um fandango prostituído de sistemas importados, que as próprias elites não compreendem. TED فهو عبارة عن مجموعة من نظم المستوردة ، التي يجهل استعمالها حتى النخبة نفسها
    Porque estão em meu escritório brincando com meus bibelôs, que são importados. Open Subtitles لأنهما كانا في مكتبي وتلعبان بتماثيلي، المستوردة.
    Carros importados da Europa, tudo isso vale uma fortuna. Open Subtitles السيارات المستوردة من أوروبا، يستحق كل ثروة.
    - Também foram faróis importados. Open Subtitles وهل سرقت المصابيح المستوردة الأمامية أيضا ؟
    Os polícias prendem aqueles que vendem bebidas alcoólicas não álcool importado. Open Subtitles رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة وليست الخمور المستوردة
    Os chineses querem cada vez mais a liberdade de expressão e os Direitos do Homem, como de pleno direito, e não como um privilégio importado da América. TED المزيد والمزيد من الصينيين يعتزمون تبني حرية التعبير وحقوق الإنسان كحقهم الطبيعي، لا بعض الامتيازات الأمريكية المستوردة.
    Vinte litros do melhor xarope de ácer não-orgânico alguma vez importado da América do Sul. Open Subtitles خمس قالونات من افضل ما يكون من شراب القيبقب الغير عضوي المستوردة من امريكا الجنوبية .
    Tenho daquelas bebidas importadas que tanto gostas. Open Subtitles حصلت على بعض من أن لطيفة الاشياء المستوردة
    - Trouxe umas cervejas importadas. Open Subtitles -أحضرت بعض البيرة المستوردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus