Com estas quatro fontes de água, podemos acabar com a nossa dependência de água importada. | TED | مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة. |
Pele de galinha temperada com alho e cebola, beterraba vermelha, garrafas de vodka importada, e restos de ovos de peixe "osettra" | Open Subtitles | جلد الدواجن غني جداً بالثوم وُ الثومٌ مُعَمَّر الشمندر الأحمر ,زجاجات الفودكا الفارغة المستوردة وأثار لبيض سمك أوسيترا. |
Apresentámos um decreto onde exigimos padrões de segurança sobre brinquedos importados. | Open Subtitles | نحن نتبنى مشروع قانون تطبيق معايير السلامة على الألعاب المستوردة |
O contabilista do sindicato, Ron Nealy, fumava cigarros importados. | Open Subtitles | محاسب الإتحادَ، رون نيلي، كَانَ يُدخّنُ السجائر المستوردة. |
Eu estou cá, porque disse que o vinho importado é melhor do que o nosso! | Open Subtitles | أنا هنا لإننى قلت إن الخمور المستوردة أفضل من المحلية |
Não me parece que precise do dinheiro das armas importadas. | Open Subtitles | لا أفهم سبب احتياجه إلى الدخل من الأسلحة المستوردة |
Olha, tenho tanta cerveja importada na minha geladeira, que apenas tenho espaço para a cerveja nacional recém comprada. | Open Subtitles | لديّ الكثير من البيرة المستوردة في ثلاجتي بل إنني لا أجد مكاناً للبيرة المحليّة التي اشتريتها منذ فترة |
Só serve para guardarmos a nossa mercadoria importada, nada de ilegal. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بكل بضائعنا المستوردة ذات القيمة فيه لا شيء غير قانوني، |
Tu sabes que eu não gosto de cerveja importada, mas esta é deliciosa. | Open Subtitles | أنت تعرف أنا لا أحب البيرة المستوردة ولكن هذه لذيذ شكرا لك,تشارلي |
Eu disse-te que só bebia água importada. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني أشربُ المياة المستوردة فقط. |
Guardamos a mercadoria importada nas traseiras. Vou buscar. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بالبضاعة المستوردة في الخلف سوف أذهب لجلبها لك |
Ao crescer num país que proibiu carros importados depois de 1959, tende-se a viver uma rica vida de fantasia. | Open Subtitles | النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية |
É um fandango prostituído de sistemas importados, que as próprias elites não compreendem. | TED | فهو عبارة عن مجموعة من نظم المستوردة ، التي يجهل استعمالها حتى النخبة نفسها |
Porque estão em meu escritório brincando com meus bibelôs, que são importados. | Open Subtitles | لأنهما كانا في مكتبي وتلعبان بتماثيلي، المستوردة. |
Carros importados da Europa, tudo isso vale uma fortuna. | Open Subtitles | السيارات المستوردة من أوروبا، يستحق كل ثروة. |
- Também foram faróis importados. | Open Subtitles | وهل سرقت المصابيح المستوردة الأمامية أيضا ؟ |
Os polícias prendem aqueles que vendem bebidas alcoólicas não álcool importado. | Open Subtitles | رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة وليست الخمور المستوردة |
Os chineses querem cada vez mais a liberdade de expressão e os Direitos do Homem, como de pleno direito, e não como um privilégio importado da América. | TED | المزيد والمزيد من الصينيين يعتزمون تبني حرية التعبير وحقوق الإنسان كحقهم الطبيعي، لا بعض الامتيازات الأمريكية المستوردة. |
Vinte litros do melhor xarope de ácer não-orgânico alguma vez importado da América do Sul. | Open Subtitles | خمس قالونات من افضل ما يكون من شراب القيبقب الغير عضوي المستوردة من امريكا الجنوبية . |
Tenho daquelas bebidas importadas que tanto gostas. | Open Subtitles | حصلت على بعض من أن لطيفة الاشياء المستوردة |
- Trouxe umas cervejas importadas. | Open Subtitles | -أحضرت بعض البيرة المستوردة |