| Por norma, este nível de envolvimento está associado a chefes de estado. | Open Subtitles | وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول |
| Sentir aquele nível de dor fará com que não recupere psicologicamente. | Open Subtitles | الشعور بهذا المستوى من الالم إنه لن يَتعافى نفسيا أبدا |
| Mas quem poderia ter o mesmo nível de interesse? | Open Subtitles | نعم,لكن من سيكون لديه نفس المستوى من الاهتمام؟ |
| Um membro da família pode levar a esse nível de devoção. | Open Subtitles | فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟ |
| Este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. | TED | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
| E perguntava-me como é que ela tinha chegado a esse nível de aceitação. | TED | وكنت أتساءل كيف امتلكت هذا المستوى من القبول. |
| A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. | TED | عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ. |
| Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |
| Professor, se tivesse que dizer de qualquer maneira, acredita que seja mais provável que o contrário, estarmos sozinhos na Via Láctea como uma civilização do nosso nível de inteligência ou superior? | TED | كريس أندرسون: بروفيسور لو خمنت على أي حال فهل تعتقد بأننا الأوفر حظا بأن نكون بمفردنا في مجرة الطريق اللبني كحضارة بشرية بهذا المستوى من التطور أو أحسن؟ |
| O nível de violência que as mulheres negras enfrentam é tal que não admira que algumas delas não sobrevivam a um recontro com a polícia. | TED | المستوى من العنف التى تواجهه المرأة السوداء ليس مفاجئًا حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة. |
| Descobriram que homens e mulheres, no mesmo cargo, com o mesmo nível de competência, recebiam salários diferentes. | TED | وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال. |
| Mas não geram o mesmo nível de medo na comunidade de pequenas empresas. | TED | لكنهم لا يحدثون نفس المستوى من الخوف في مجتمع اقتصادي صغير. |
| Este nível de intuição torna-se muito importante. | TED | الآن، هذا المستوى من الحدس يصبح مهم جداً. |
| Mulder, esse nível de inteligência artificial está a décadas de se concretizar. | Open Subtitles | مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره |
| E este nível de erosão não seria exclusivo das pontas dos ossos. | Open Subtitles | هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام |
| Apenas sete pessoas na Agência têm este nível de autorização. E todas estão nesta sala. | Open Subtitles | فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص. |
| Porque se não estivesse à vontade com esse nível de responsabilidade é porque está no sitio errado. | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية فأنت في المكان الخطأ ... |
| Inúmeros casais apressam-se para o casamento ignorando a responsabilidade da verdade que vem com esse nível de compromisso. | Open Subtitles | العديد يتسرع في طيش للزواج، وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام. |
| É esse nível de empenho que procuro. Ou talvez esteja a desperdiçar o meu tempo. | Open Subtitles | ذلك المستوى من الإلتزام ما أبحث عنه، أو أنا لربّما أهدر وقتي |
| Digo que com este nível de niilismo, esta aleatoriedade pode ter um efeito de reflexão. | Open Subtitles | أعني أن هذا المستوى من الإنحطاط والعشوائية لا يجب أن يقابل بنفس المستوى |
| Não sei se estou pronto para esse nivel de compromisso. | Open Subtitles | أنا لست واثقاً حقاً بأنني مستعد لهذا المستوى من المجاملة |