"المستوى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • nível de
        
    • nivel de
        
    Por norma, este nível de envolvimento está associado a chefes de estado. Open Subtitles وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول
    Sentir aquele nível de dor fará com que não recupere psicologicamente. Open Subtitles الشعور بهذا المستوى من الالم إنه لن يَتعافى نفسيا أبدا
    Mas quem poderia ter o mesmo nível de interesse? Open Subtitles نعم,لكن من سيكون لديه نفس المستوى من الاهتمام؟
    Um membro da família pode levar a esse nível de devoção. Open Subtitles فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟
    Este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. TED هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات .
    E perguntava-me como é que ela tinha chegado a esse nível de aceitação. TED وكنت أتساءل كيف امتلكت هذا المستوى من القبول.
    A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. TED عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ.
    Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. TED لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور.
    Professor, se tivesse que dizer de qualquer maneira, acredita que seja mais provável que o contrário, estarmos sozinhos na Via Láctea como uma civilização do nosso nível de inteligência ou superior? TED كريس أندرسون: بروفيسور لو خمنت على أي حال فهل تعتقد بأننا الأوفر حظا بأن نكون بمفردنا في مجرة الطريق اللبني كحضارة بشرية بهذا المستوى من التطور أو أحسن؟
    O nível de violência que as mulheres negras enfrentam é tal que não admira que algumas delas não sobrevivam a um recontro com a polícia. TED المستوى من العنف التى تواجهه المرأة السوداء ليس مفاجئًا حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة.
    Descobriram que homens e mulheres, no mesmo cargo, com o mesmo nível de competência, recebiam salários diferentes. TED وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال.
    Mas não geram o mesmo nível de medo na comunidade de pequenas empresas. TED لكنهم لا يحدثون نفس المستوى من الخوف في مجتمع اقتصادي صغير.
    Este nível de intuição torna-se muito importante. TED الآن، هذا المستوى من الحدس يصبح مهم جداً.
    Mulder, esse nível de inteligência artificial está a décadas de se concretizar. Open Subtitles مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره
    E este nível de erosão não seria exclusivo das pontas dos ossos. Open Subtitles هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام
    Apenas sete pessoas na Agência têm este nível de autorização. E todas estão nesta sala. Open Subtitles فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص.
    Porque se não estivesse à vontade com esse nível de responsabilidade é porque está no sitio errado. Open Subtitles لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية فأنت في المكان الخطأ ...
    Inúmeros casais apressam-se para o casamento ignorando a responsabilidade da verdade que vem com esse nível de compromisso. Open Subtitles العديد يتسرع في طيش للزواج، وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام.
    É esse nível de empenho que procuro. Ou talvez esteja a desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles ذلك المستوى من الإلتزام ما أبحث عنه، أو أنا لربّما أهدر وقتي
    Digo que com este nível de niilismo, esta aleatoriedade pode ter um efeito de reflexão. Open Subtitles أعني أن هذا المستوى من الإنحطاط والعشوائية لا يجب أن يقابل بنفس المستوى
    Não sei se estou pronto para esse nivel de compromisso. Open Subtitles أنا لست واثقاً حقاً بأنني مستعد لهذا المستوى من المجاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus