Em 2006, metade de todos os empréstimos chamados "subprime" [de alto risco] eram também empréstimos sem garantias. | TED | وفي 2006، كانت نصف القروض المسماة بالرهن العقاري كانت أيضا قروض كاذبة. |
Fora dos muros de Tekken City, nos arrasados bairros chamados o Anvil... | Open Subtitles | خارج أسوار مدينة "تيكن" في الأحياء الفقيرة المدمرة المسماة ب "آنفيل" |
há estes minúsculos cristais chamados Zircónios. | Open Subtitles | هناك هذه البلورات الصغيرة المسماة بالزركون |
É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. | TED | هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة. |
Quando ela morre, fazem uma cerimónia em que se quebra esta pilha, chamada zalanga, e a alma vai para a eternidade. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
O tímpano em vibração sacode um osso, chamado martelo que vai atingir a bigorna e faz mover o terceiro osso, chamado estribo. | TED | ترجّ طبلة الأذن المهتزّة عظمة تدعى المطرقة، التي تطرق السندان وتحرّك العظمة الثالثة المسماة عظمة الرِكاب. |
No momento em que comem o apropriadamente chamado "fruto do conhecimento", descobrem-se a eles próprios. | TED | و في لحظة إلتقامهما الفاكهة المسماة بفاكهة المعرفة، هنا قد اكتشفا نفسيهما. |
As organelas chamadas mitocôndrias são particularmente propícias a este dano. | TED | والعضيات المسماة ميتوكندريا تكون معرضة بشكل خاص لهذا الضرر. |
Temos provas de que a sua empresa está a desenvolver os chamados cães de guerra para as Forças Armadas. | Open Subtitles | لدينا دليل بان شركتك كانت تطور هذه المسماة كلاب الحرب للجيش الامريكي. |
Os Lakota são uma das muitas tribos obrigadas a sair das suas terras para campos de prisioneiros de guerra, agora chamados reservas. | TED | قبائل اللاكوتا من القبائل العديدة التي هُجرت من أراضها إلى سجن مخيمات الحرب المسماة حاليا "المحميات" |
E sempre que tentava ler os livros chamados "os clássicos feministas," ficava aborrecida, tinha dificuldade em acabá-los. | TED | وفي كل مرة حاولت قراءة تلك الكتب المسماة " الكلاسيكية النسائية." كنت أصاب بالملل وعانيت الأمرين لأكمل قراءتها. |
Surpreendentemente, descobriu-se que este recetor reage a químicos chamados ácidos gordos de cadeia curta que são produzidos pelas bactérias que residem nos intestinos — o nosso microbioma intestinal. | TED | من المفاجيء أنه قد تم اكتشاف أن هذا المُستقبل يستجيب للمواد الكيميائية المسماة بالأحماض الدهنية قصيرة السلسلة والتي تنتجها البكتيريا الموجودة في أمعائك، أي جراثيمك الأمعائية. |
especialmente em pessoas idosas, frágeis, Depois nos fim dos anos 50, os farmacologistas desenvolveram os chamados relaxantes musculares e assim já era possível induzir uma convulsão completa, uma convulsão eletroencefalográfica passível de ser observada nas ondas cerebrais, sem causar qualquer convulsão no corpo com exceção de uns ligeiros espasmos nos dedos dos pés. | TED | ثم فى الخمسينات، أواخر الخمسينات، تم اكتشاف الأدوية المسماة بمرخى العضلات بواسطة الصيادلة، و تم الحصول عليها حتى يمكنكم إحداث تشنج كامل، تشنج على مستوى الكهربية الدماغية -- يمكنكم رؤيتها على الموجات الدماغية -- بدون التسبب فى أى تشنج للجسم فيما عدا التواء بسيط فى أصابع القدم. |
Usam uns discos de calcário chamados pedras rai. | TED | فهم يستخدمون تلك الأقراص من الحجر الجيري المسماة بأحجار (راي). |
Em 1998, não tínhamos a mínima ideia para onde nos levaria esta nova tecnologia ousada, chamada Internet. | TED | في عام 1998 لم تتوفر لنا طريقة لمعرفة هذه التكنولوجيا الجديدة الشجاعة المسماة بالإنترنت و إلى أين ستأخذنا. |
Os caçadores se alimentam de bisões, alces, mamutes lanosos e a rena selvagem chamada caribou. | Open Subtitles | الصيّادون يقفون بالمرصاد للثور الأميركي، الأيّل و الماموث الصوفي والرنّة البرّية المسماة بالوعــل. |
Numa ilha do Pacifico Sul chamada Kiribati. | Open Subtitles | أنا على تلك الجزيرة في جنوب المحيط الهادي المسماة كرباتيا |
É um cálculo, chamado IMC, que no-lo indica. | TED | العملية الحسابية المسماة مؤشر كتلة الجسم توضح لنا الأمر. |
Em 1979 tive a oportunidade de deixar as minhas pegadas no fundo do oceano, quando usava este submersível pessoal chamado Jim. | TED | عام 1979 أتيحت لي الفرصة لوضع بصمة أصبعي على سطح المحيط بينما أستخدم شخصيتهم المغمورة المسماة جيم. |
Conheço o mundo maravilhoso chamado futebol. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه اللعبة الجميلة المسماة كرة القدم |
"Pela graça dos defensores da fé, estas duas engajaram-se nas artes detestáveis, chamadas de bruxaria e feitiçaria." | Open Subtitles | بنعمة من قبل المدافعين عن الإيمان هاتان الإثنتان إنخرطتا بالفنون الملعونة المسماة بالسحر و الشعوذة |
Estes são os nossos EVA, que significa kits de ferramentas dos astronautas, chamadas mini estações de trabalho. | Open Subtitles | هذه هي الـ أي في أي الخاصة بنا وذلك يعني حمالة الأدوات, المسماة محطة العمل الصغيرة |